се́тка ж.
1. Netz n -es, -e;
драцяна́я се́тка Dráhtnetz n, Máschendraht m -(e)s, -drähte;
се́тка пчаляра́ Bíenenhaube f -, -n, Bíenenschleier m -s, -;
маскі́тная се́тка Moskítonetz n;
ахо́ўная се́тка тэх. Schútznetz n;
2. (прылада для лоўлі) Fángnetz n -es, -e, Netz n; Fálle f -, -n, Fállgarn n -s, -e (пастка);
расстаўля́ць се́ткі Nétze stéllen, Fállen áufstellen (тс. перан.);
тра́піць у се́ткі тс. перан. ins Garn [Netz] géhen*, in die Fálle geráten*;
3. спец. (шкала, схема) тары́фная се́тка бухг. Tarífnetz n, Tarífstaffelung f -, -en;
4. разм. (прадуктовая) Éinkaufsnetz n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спружы́на ж. тэх. Féder f -, -n; перан. Tríebfeder f, Bewéggrund m -es, -gründe;
спружы́на заво́ду (у гадзінніку і пад.) Zúgfeder f;
◊
няба́чныя спружы́ны die gehéimen Tríebfedern;
наці́снуць на ўсе спружы́ны alle Hébel in Bewégung setzen; Hímmel und Hölle in Bewégung sétzen (разм.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ганя́ць
1. tréiben* vt, jágen vt;
ганя́ць жывёлу на па́шу das Vieh auf die Wéide tréiben*;
2. перан. разм. (рабіць што-н хутка) hétzen vi, schnell máchen;
3. разм. (даваць частыя даручэнні) méhrmals schícken;
◊
ганя́ць саба́к fáulenzen vi, herúmschlendern vi (s), sich herúmtreiben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
грыме́ць
1. dónnern vi, dröhnen vi, róllen vi (пра гром); erschállen* vi (s), schméttern vi (s) (пра музыку); klírren vi, rásseln vi (звякаць);
гром грымі́ць der Dónner rollt [grollt];
3. перан. (пра імя, славу і г. д.) erschállen* vi (s), ertönen vi (s)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
грэць
1. (без дапаўнення) wärmen vi, warm hálten*;
со́нца грэ́е die Sónne wärmt;
кажу́х грэ́е der Pelz hält warm;
2. (каго-н., што-н.) (er)wärmen vt; áufwärmen vt (падагрэць);
грэць ру́кі sich (D) die Hände wärmen; перан. éinen únehrlichen [únverdienten] Gewinn éinstreichen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дарагі́
1. téuer, wértvoll; kóstbar;
2. перан. téuer, wert;
дарага́я перамо́га ein víele Ópfer kóstender Sieg , ein schwer [téuer] erkáufter Sieg;
3. (улюбёны) lieb, gelíebt, téuer, wert;
дарагі́ ся́бра! líeber [téurer] Freund!;
до́бры дзень, мае́ дарагі́я! Gúten Tag, méine Líeben!;
мой дарагі́! mein Líeber!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
фронт м.
1. Front f -, -en;
адпра́віцца на фронт an die Front géhen*;
2. перан. Front f -, -en;
адзі́ны фронт Éinheitsfront f;
наро́дны фронт Vólksfront f -;
адзі́ным фро́нтам in ge¦éinter [geschlóssener] Front;
3. тэх., буд. Front f, Vórderseite f -, -n, Vórderwand f -, -wände
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
фунда́мент м.
1. буд. Fundamént n -(e)s, -e, Gründung f -, -en; Únterbau m -(e)s;
падве́сці фунда́мент untermáuern vt;
пабудава́ць фунда́мент ein Fundamént légen;
2. перан. (аснова) Grúndlage f -, -n, Básis f -, -sen;
закла́сці фунда́мент éinen Báustein légen (чаго-н. zu D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
загружа́ць
1. (напоўніць) (be)láden* vt, belásten vt, áuslasten vt;
2. тэх. beschícken vt;
3. перан. разм. (даць работу) über láden* vt, überlásten vt;
яго на́дта загрузі́лі рабо́тай er versínkt in Árbeit, er ist überlástet;
ца́лкам загрузі́ць каго-н. j-n voll beschäftigen [belásten]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заслані́ць, засланя́ць разм.
1. verhüllen vt, bedécken vt, verdécken vt;
хма́ры заслані́лі со́нца die Wólken verhüllten die Sónne;
заслані́ць каму-н. святло́ j-m im Licht stéhen*;
заслані́ць від die Áussicht verspérren;
2. перан. (выцясніць) verdúnkeln vt, verhüllen vt; verwíschen vt, verdrängen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)