выкла́дваць, вы́класці
1. heráuslegen vt, áusbreiten vt, áusstellen vt;
выкла́дваць тава́р на прыла́вак die Wáre auf den Ládentisch áusstellen [áuslegen];
2. спец (абкладваць і г. д) áuslegen vt;
выкла́дваць плі́ткай flíesen vt, kácheln vt;
выкла́дваць цэ́глай áusmauern vt;
3. перан разм óffen áussprechen*; gerádeaus sagen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гандля́р м
1. камерц Káufmann m -(e)s, -leute, Händler m -s, -;
буйны́ гандля́р Gróßhändler m, Gróßkaufmann m;
ву́лічны гандля́р Stráßenhändler m;
дро́бны гандля́р Kléinhändler m;
маргіна́льны гандля́р Marginálhändler m;
гандля́р тава́рамі Wárenhändler m;
2. перан пагард (беспрынцыпны чалавек) Krämer m -s, -, Krämerseele f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дзіця́ н
1. (малое) Kind n -(e)s, -er; Säugling m -(e)s, -e; Brústkind n (немаўля); Júnge (sub) n -n, -n (у жывёл);
2. перан:
дзіця́ прыро́ды Natúrmensch m -en, -en;
◊ чым бы дзіця́ ні це́шылася, абы́ не пла́кала jédem Tíerchen sein Pläsíerchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падкало́ць, падко́лваць
1. (прыкалоць) von únten stécken; von únten áufstecken (вопратку);
падкало́ць валасы [падо́л] die Háare [den Saum des Kléides] áufstecken;
2. (прымацаваць) ánheften vt;
падкало́ць кашто́ўныя папе́ры [характары́стыку] да спра́вы Wértpapiere [éine Beúrteilung] an die Ákte ánheften;
3. перан разм (сказаць што-н з’едлівае) áufziehen* vt, an éiner empfíndlichen Stélle tréffen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падкапа́цца
1. unterminíeren vt;
2. перан разм (пад каго-н) j-m éine Grúbe gráben*; (пад што-н) unterminíeren vt;
пад гэ́та не падкапа́ешся darán ist nicht zu típpen; da beißt die Maus kéinen Fáden ab;
пад яго́ не падкапа́ешся man kann ihm nichts ánhaben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падрыўны́
1. вайск, горн Spreng-;
падрыўны́ зара́д Spréngladung f -, -en;
падрыўна́я ша́шка Spréngkörper m -s, -;
падрыўна́я спра́ва Spréngwesen n -s;
2. перан Zersétzung -, subversív [-vɛr-];
падрыўна́я рабо́та Zersétzungsarbeit f -, Wühlarbeit f -;
падрыўна́я дзе́йнасць subversíve [-vɛr´zi:və] Tätigkeit, Subversión f -; Stö́rtätigkit f -, Wǘhltätigkeit f -;
падрыўны́я мэ́ты subversíve Zíele
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
тыл м вайск, тс перан Hínterland n -(e)s, Rücken m -s, -;
напа́сці з тылу на каго-н in den Rücken fállen (D);
абыхо́дзіць з тылу von hínten umgéhen*; im Rücken fássen;
захо́дзіць у тыл каму-н j-n umgéhen*;
забяспе́чыць тыл den Rücken décken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узбро́іць, узбро́йваць
1. bewaffnen vt; (áus)rüsten vt, áufrüsten vt; bestücken vt;
2. перан verséhen* vt, (áus)rüsten vt (чым-н mit D);
узбро́іць ве́дамі чаго-н mit Kénntnissen (G) rüsten; mit (dem) Wíssen (um A) wáppnen;
3. (супраць каго-н) áufreizen vt, áufbringen* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
укла́двацца
1. (умясціцца) hinéingehen* vi (s), Platz fínden*; перан hinéinpassen vi;
2. разм (упакавацца) pácken vt;
укла́двацца ў пэ́ўны час mit éiner bestímmten Zeit áuskommen*;
укла́двацца ў галаве́ klar wérden, zu Bewússtsein kómmen*;
гэ́та не ўкла́дваецца ў маі́м уяўле́нні das passt nicht in méine Vórstellungen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
це́сны
1. eng, schmal (вузкі, цесны); éinge¦engt (завужаны, цесны); gedrängt (цесны, скучаны) це́сныя чараві́кі énge Schúhe;
кашу́ля це́сная ў пляча́х das Hemd spannt in den Schúltern;
2. перан (абмежаваны, блізкі) eng, ínnig, intím;
це́сная дру́жба ínnige [énge] Fréundschaft;
у це́сным ко́ле im éngen Kréis(e)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)