wegen I

1. vt калыха́ць, люля́ць;

die Wllen wegen das Bot ло́дка калы́шацца на хва́лях

2. ~, sich

1) калыха́цца, гайда́цца

2) перан. заспако́йваць сябе́;

sich in Scherheit ~ лічы́ць сябе́ ў по́ўнай бяспе́цы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

charity

[ˈtʃærəti]

n., pl. -ties

1) дапамо́га бе́дным, мі́ласьць f.

2) міласэ́рнасьць n., мі́ласьцівасьць

3)

а) дабрачы́ннасьць, дабрадзе́йнасьць f.

б) дабрачы́нная ўстано́ва

Charity begins at home — Дабрачы́ннасьць трэ́ба пачына́ць ад сябе́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

адка́знасць ж. Verntwortung f -, Verntwortlichkeit f; Hftung f -;

узя́ць на сябе́ адка́знасць за што-н. die Verntwortung für etw. (A) übernhmen*;

зняць з сябе́ адка́знасць die Verntwortung blehnen;

ускла́сці адка́знасць на каго-н. за што-н. j-n für etw. verntwortlich mchen;

падзяля́ць адка́знасць mtverantwortlich sein;

2. эк. Hftung f -;

неабмежава́ная адка́знасць nbegrenzte Hftung;

абмежава́ная адка́знасць begrnzte Hftung;

адка́знасць вытво́рцы Produzntenhaftung f

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

усхвалява́ць

1. in Wllenbewegung verstzen (напр. ваду);

2. (каго-н.) ufregen vt, errgen vt; in ufregung verstzen; aus der Fssung brngen* (вывесці з сябе); be¦nruhigen vt (занепакоіць, патрывожыць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ілю́зія м. Illusin f -, -en; Täuschung f -, -en;

паддава́цца ілю́зіям sich Illusinen hngeben*;

це́шыць сябе́ ілю́зіямі Illusinen hgen;

разве́яць чые-н ілю́зіі j-n aus sinen Illusinen rißen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

lltagsmensch m -en, -en пасрэ́дны [звыча́йны] чалаве́к;

den ~en inmal blegen [bstreifen] скі́нуць з сябе́ цяжа́р бу́дняў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufzehren

1. vt

1) з’яда́ць; выяда́ць, знішча́ць

2) знясі́льваць; мардава́ць; вычэ́рпваць

2. ~, sich мардава́ць сябе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

entldigen, sich (G) высок. пазбаўля́цца (ад каго-н., чаго-н.); склада́ць з сябе́ (што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wähnen vt, vi

1. мро́іць, уяўля́ць, (памылко́ва) меркава́ць

2. ~, sich:

sich glücklich ~ лічы́ць сябе́ шчаслі́вым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

senses

ро́зум -у m.; сьвядо́масьць f.

in one’s senses — пры сваі́м ро́зуме (у нарма́льным псыхі́чным ста́не)

to come to one’s senses —

а) прыйсьці́ да сябе́, апамята́цца, апрыто́мнець

б) узя́цца за ро́зум

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)