Kniff m -(e)s, -e

1) шчыпо́к

2) хі́трасць, фартэ́ль, шту́чка, прыём

3) фа́лда;

hnter j-s ~e kmmen* раскусі́ць каго́-н.;

~e nwenden* хітры́ць;

mit ~en und Pfffen усі́мі пра́ўдамі і няпра́ўдамі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchtun*

1. vt

1) дабаўля́ць

2) (D) перайма́ць, імітава́ць;

kiner kann es ihm ~ ніхто́ не мо́жа параўна́цца з ім у гэ́тым

2. vi (j-m in D) перайма́ць (каго-н. у чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

närrisch

1. a дурны́, ідыёцкі, вар’я́цкі, блазнава́ты;

~ wrden разм. звар’яце́ць, звіхну́цца;

ein ~er Kauz дзіва́к;

das ~e Volk удзе́льнікі карнава́лу

2. adv разм.:

in j-n ~ verlebt sein шалёна ўлюбі́цца [закаха́цца] у каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verkrechen*, sich

1) хава́цца

2) зале́зці (напр., у кут);

sich vor Angst vor j-m ~ ад стра́ху схава́цца ад каго́-н.;

vor desem Brschen musst du dich ~! куды́ табе́ раўня́цца [цяга́цца] з гэ́тым хло́пцам!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschffen vt дастава́ць, здабыва́ць, набыва́ць;

j-m ine Stlle [rbeit] ~ устро́іць на рабо́ту каго́-н.;

sich (D) Gewssheit ~ упэўніцца ў чым-н.;

sich (D) etw. ~ дабі́цца [дасягну́ць] чаго́-н.;

sich (D) inen Nmen ~ набы́ць вядо́масць [папуля́рнасць]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschen vt

1) каштава́ць (страву)

2) спрабава́ць, прабава́ць, про́баваць;

er verschte sein Bstes ён паспрабава́ў зрабі́ць усё, што ад яго́ зале́жыць;

sein Glück ~ паспрабава́ць шча́сця

3) спакуша́ць (каго-н.);

sein Schcksal ~ спакуша́ць лёс

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zfließen* vi (s)

1) прыцяка́ць; сцяка́цца (тс. перан.);

der Fluss fließt dem Mer zu рака́ ўпада́е ў мо́ра

2) атры́мліваць, паступа́ць (ад каго-н.);

riche Spnden flssen hnen zu яны́ атры́млівалі [ім накіро́ўваліся] вялі́кія ахвярава́нні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

stick

I [stɪk]

n.

кій -я m., кіёк-йка́ m., па́лка f.; кало́к -ка́ m.

a walking stick — кіёк для хады́

a hockey stick — клю́шка f.

II [stɪk]

1.

v.t., stuck, sticking

1) ты́ркаць, прабіва́ць

2) уто́ркваць, утыка́ць

He stuck a flower in his buttonhole — Ён уткну́ў кве́тку ў пяце́льку

3) натыка́ць, наса́джваць

4) ляпі́ць; кле́іць а́рку на канвэ́рт)

5) прычапля́цца, прыліпа́ць

to be stuck with — ня мець магчы́масьці адчапі́цца ад каго́

2.

v.i.

1) прыстава́ць, прыліпа́ць; прыляпля́цца; прыкле́йваццада каго́-чаго́

The nickname stuck to him — Мяну́шка прыста́ла да яго́

2) заграза́ць; засяда́ць

Our car stuck in the mud — На́шая машы́на засе́ла ў бало́це

3) трыма́цца

to stick to the job — трыма́цца пра́цы

to stick to one’s friends in trouble — не пакіда́ць пры́яцеляў у бядзе́

to stick to the point — трыма́цца тэ́мы

3.

n.

1) уда́р, уты́к -у m.

2) лі́пкасьць, ліпу́часьць f.

3) спыне́ньне n., засто́й -ю m.

- stick around

- stick out

- stick together

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

game

I [geɪm]

1.

n.

1) гульня́ f.; прыла́ды для гульні́

2) Sport. гульня́, па́ртыя f.

to lose a game — прайгра́ць гульню́

3) дзі́кая зьверына́, дзічы́на f.

2.

adj.

1) адва́жны, энэргі́чны; заўзя́ты, з запа́лам

2) ахво́ча гато́вы зрабі́ць што-н.

to be game for anything — быць гато́вым на ўсё, нічо́га не бая́цца

3.

v.i.

гуля́ць у аза́ртныя гу́льні на гро́шы

to game deep — гуля́ць на высо́кую ста́ўку

4.

v.t.

раскіда́ць, праманта́чваць гро́шы; ба́віць час за аза́ртнымі гу́льнямі

to game away one’s inheritance — праманта́чыць сваю́ спа́дчыну

be on or off one’s game — быць до́брым або́ благі́м гульцо́м

die game — паме́рці ў баі́, му́жна паме́рці

game laws — пра́вілы палява́ньня, рыбало́ўлі; зако́ны ахо́вы дзічыны́

games — атлеты́чныя спабо́рніцтвы

the Olympic games — Алімпі́йскія гу́льні

make game of — сьмяя́цца, насьміха́цца з каго́-чаго́; кпіць з каго́-чаго́

play the game, informal

а) гуля́ць паво́дле пра́вілаў

б) дзе́йнічаць сумле́нна

The game is up — Спра́ва прайгра́ная; Плян ня ўда́ўся

II [geɪm]

adj., informal

скале́чаны, зьняве́чаны (пра нагу́, руку́); кульга́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

спагна́нне н. юрыд.

1. (пакаранне) Strfe f -, -n;

дысцыпліна́рнае спагна́нне Disziplinrstrafe f -;

адміністрацы́йнае спагна́нне rdnungsstrafe f -;

накла́сці спагна́нне на каго-н. ggen j-n (A) ine Strfe verhängen (за што-н. wgen G);

адмяні́ць спагна́нне ine Strfe ufheben*;

зняць спагна́нне ine Strfe löschen;

2. (прымусовае сыскванне) intreibung f -, -en, Zwngs¦eintreibung f -, -en (чаго-н. von D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)