хілі́цца
1. (нагінацца) sich néigen, sich béugen;
2.
3.
дзень хі́ліцца к ве́чару der Tag geht zu Énde [neigt sich dem Énde zu];
4. (туліцца, гарнуцца да
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хілі́цца
1. (нагінацца) sich néigen, sich béugen;
2.
3.
дзень хі́ліцца к ве́чару der Tag geht zu Énde [neigt sich dem Énde zu];
4. (туліцца, гарнуцца да
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ма́ска
1. Máske
ма́ска супрацьга́за
касметы́чная ма́ска (для твару) Gesíchtsmaske
2. (адліўка з гіпсу з твару памерлага) Tótenmaske
◊ зняць [скі́нуць] (з сябе́) ма́ску die Máske ábwerfen* [fállen lássen*], sein wáhres Gesícht zéigen;
сарва́ць ма́ску з
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
націска́ць, наці́снуць
1. (цяжарам) áufdrücken
націска́ць на кно́пку (auf) den Knopf drücken;
2.
націска́ць на ўсе гу́зікі [педа́лі] álle Regíster zíehen*, álle Hébel in Béwegung sétzen;
3. (энергічна ўзяцца за што
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жы́ла
1.
2. (сухажылле) Séhne
3. (у кабелі) Séele
4.
залата́я жы́ла Góldader
ру́дная жы́ла Érzader
◊ вы́цягнуць (усе́) жы́лы з
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
запрасі́ць, запраша́ць éinladen*
запрасі́ць у го́сці (zu Besúch) éinladen*;
запрасі́ць урача́ да хво́рага den Arzt zum Kránken rúfen* [kommen lássen*];
запрасі́ць
запрасі́ць да стала́ [за стол] zum Éssen éinladen*; áuffordern, am Tisch Platz zu néhmen*;
запрасі́ць на та́нец zum Tanz áuffordern;
2. (цану) éinen (überhohten) Preis verlángen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
аге́ньчык
1. Flämmchen
2.
злы́я аге́ньчыкі бе́гаюць у яго́ вача́х séine Áugen blítzen vor Zorn;
3. (запал, уздым) Féuer
◊ зайсці́ да
на аге́ньчык
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адле́гласць
1. Ábstand
на пэ́ўнай адле́гласці ад in éiniger Entférnung von (
адле́гласць па прамо́й Lúftlini¦e
які́м кіру́юць на адле́гласці férngesteuert;
на адле́гласці стрэ́лу in Schússweite;
трыма́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спагна́нне
1. (пакаранне) Stráfe
дысцыпліна́рнае спагна́нне Disziplinárstrafe
адміністрацы́йнае спагна́нне Órdnungsstrafe
накла́сці спагна́нне на
адмяні́ць спагна́нне éine Stráfe áufheben*;
зняць спагна́нне éine Stráfe löschen;
2. (прымусовае сыскванне) Éintreibung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
супрацьле́гласць
1.
у супрацьле́гласць каму
супрацьле́гласць інтарэ́саў Interéssengegensatz
2. (
ператвары́ць у сваю́ супрацьле́гласць ins Gégenteil úmschlagen*;
яна́ яго́ная поўная супрацьле́гласць sie ist das genáue Gégenteil von ihm
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rücken
1.
etw. zur Séite ~ адсо́ўваць што-н. убо́к;
an die Wand ~ прысу́нуць да сцяны́;
etw. in ein ánderes Licht ~ пада́ць яку́ю-н. спра́ву ў і́ншым святле́
2.
rücke ein wénig! пасу́нься кры́ху!;
ins Feld ~ выступа́ць у пахо́д (тс. перан.);
darán ist nicht zu ~ тут нічо́га не зме́ніш;
j-m auf den Leib [Pelz] ~, j-m zu Léibe ~ насе́сці на
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)