Stiel m -(e)s, -e

1) ру́чка, рукая́тка, дзяржа́льна

2) сцябло́;

der Axt inen ~ schen шука́ць наго́ды (каб зрабіць што-н.);

etw. mit ~ und Stumpf usrotten вы́караніць, вы́рваць з ко́ранем

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mstellen I

1. vt

1) перастаўля́ць

2) (auf a) перабудо́ўваць, пераключа́ць, пераво́дзіць (завод на вытворчасць іншай прадукцыі)

2. ~, sich (auf A) перабудо́ўвацца, пераключа́цца (на што-н.); прыстасо́ўвацца (да чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

unterlegen* vi (s) (D)

1) саступа́ць, паддава́цца, быць перамо́жаным

2) падляга́ць, знахо́дзіцца ў чыі́м-н. распараджэ́нні

3) падляга́ць (чаму-н.);

es unterlegt kinem Zwifel, dass… не выкліка́е ніцкага сумне́ння, што

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verlugnen

1. vt адмаўля́цца (ад каго-н., ад чаго-н.), вырака́цца (каго-н., чаго-н.)

2. ~, sich здра́дзіць само́му сабе́;

er ließ sich ~ ён прасі́ў сказа́ць, што яго́ няма́о́ма)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vertidigen

1. vt (gegen A) абараня́ць, барані́ць (каго-н., што-н. ад каго-н., чаго-н);

j-n vor Gercht ~ абараня́ць каго́-н. у судзе́

2. ~, sich барані́цца, трыма́ць абаро́ну

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

daruf (разм. drauf) [drauf] adv

1) на гэ́тым [тым, ім, ёй, іх];

ich wtte ~ я насто́йваю на гэ́тым, я іду́ ў закла́д;

er verstht sich ~ ён гэ́ту спра́ву ве́дае;

~ und dran sein etw. zu tun прыма́цца за што-н., збіра́цца зрабі́ць што-н.

2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er bestht ~ ён насто́йвае на гэ́тым

3) пасля́ таго́, заты́м, пасля́

4) праз;

ein Jahr ~ праз год;

das Jahr ~ насту́пны год

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gescht I n

1) -(e)s, -er твар; аблі́чча;

~er schniden* рабі́ць грыма́сы, крыўля́цца;

das steht dir (nicht) zu ~ гэ́та табе́ (не) ідзе́ да тва́ру [(не)пасу́е];

er ist sinem Vter wie aus dem ~ geschntten ён вы́літы ба́цька;

das ~ whren захо́ўваць прэсты́ж

2) -(e)s зрок;

etw., j-n zu ~ bekmmen* уба́чыць што-н., каго́-н.;

etw. ins ~ fssen звярну́ць ува́гу на што-н.;

zu ~ kmmen* папада́цца на во́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gluben m -s, -

1) ве́ра, даве́р’е, даве́р;

j-m ~ schnken ве́рыць, давяра́ць каму́-н.;

auf Treu und ~ сумле́нна;

für sinen ~ instehen* пастая́ць за свае́ перакана́нні;

~ fnden* набы́ць даве́р;

den ~ an etw. (A) verleren* стра́ціць ве́ру ў што-н.;

etw. aus gtem ~ tun* рабі́ць што-н., кіру́ючыся найле́пшым наме́рам;

sich um llen ~ brngen* стра́ціць уся́кае даве́р’е, дыскрэдытава́ць сябе́

2) ве́ра, ве́раванне;

der chrstliche ~ хрысція́нская ве́ра [рэлі́гія]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

sllen* мадальны дзеяслоў

1) быць паві́нным [абавя́заным];

er soll ghen ён паві́нен ісці́;

man soll трэ́ба;

man soll nicht не́льга

2) указвае на верагоднасць;

er soll hier sein ка́жуць, што ён тут;

er soll das mtgenommen hben ка́жуць, што ён узяў гэ́та з сабо́ю

3) указвае на згоду, пажаданне, загад, распараджэнне:

soll er kmmen! няха́й ён пры́йдзе!;

dine Btte soll dir gewährt sein твая́ про́сьба бу́дзе вы́канана

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vrarbeiten

1. vi (j-m in D)

1) апярэ́джваць (каго-н. у чым-н.) [быць пе́ршым] у рабо́це

2) перан. папярэ́джваць, прадухіля́ць (што-н.)

2. vt (D) падрыхтава́ць (за́гадзя) (што-н. для каго-н.)

2) перан. падрыхтава́ць гле́бу (для каго-н., чаго-н.)

3) пака́зваць, як трэ́ба выко́нваць (якія-н. прыёмы)

3. ~, sich

1) ру́хацца напе́рад (пераадольваючы якія-н. перашкоды), прабіра́цца, прабіва́цца

2) вайск. прасо́ўвацца напе́рад перабе́жкамі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)