ірва́цца
1. réißen
ні́ткі (і)рву́цца der Zwirn reißt;
2.
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ірва́цца
1. réißen
ні́ткі (і)рву́цца der Zwirn reißt;
2.
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падкрэ́сліваць, падкрэ́сліць
1. (правесці лінію) unterstréichen
падкрэ́сліваць гало́сныя ў сло́ве [асо́бныя сло́вы] die Vokále im Wort [éinzelne Wörter] unterstréichen
2.
я хаце́ў бы падкрэ́сліць,
яму хаце́лася падкрэ́сліць сваю ду́мку больш канкрэ́тнымі пры́кладамі er wóllte séinen Gedánken durch konkréte Béispiele unterstréichen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падчапі́ць
1. (зачапіць, прычапіць) ánhaken
2.
дзе ты падчапі́ла яго́?
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
саро́мецца
1. sich schämen, sich geníeren [ʒə-];
саро́мецца чаго
ён саро́меецца сваі́х сябро́ў er schämt sich vor séinen Fréunden;
2.:
саро́мецца
я не саро́меюся сказа́ць яму́ пра́ўду ich geníere mich nicht, ihm die Wáhrheit zu ságen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адку́ль
1.
адку́ль вы бу́дзеце? wohér kómmen Sie?, wo sind Sie zu Háuse?;
2.
адку́ль выніка́е,
адку́ль ні вазьмі́ся
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áufmerksam
1.
1) ува́жлівы;
2) прыя́зны
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
befréien
1.
1) (von
2. ~, sich (von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
beráten
1.
1) ра́іць; дава́ць кансульта́цыю (каму
Sie sind gut [übel] ~ Вам далі́ до́брую [дрэ́нную] пара́ду
2) абмярко́ўваць (
2. ~, sich (über
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Búckel
(éinen) auf den ~ bekómmen
éinen krúmmen ~ háben гнуць спі́ну, дагаджа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entnéhmen
1) браць, запазы́чваць (
2) (
aus den Áusführungen lässt sich ~, dass… з выступле́ння мо́жна заключы́ць,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)