Brócken
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Brócken
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schwören
1) кля́сціся, прысяга́ць
2) прысяга́ць, дава́ць прыся́гу
3) (zu
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánhaben
1) насі́ць, мець пры сабе́, быць апрану́тым
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Áusfall
1) выпадзе́нне, про́пуск, прасто́й; прарыў
2)
3) стра́ты
4) вы́нік
5) (gegen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
хо́ладна
1. kalt;
2. (абыякава) kalt, kühl;
хо́ладна ста́віцца да
3.
мне хо́ладна mir ist kalt; ich fríere;
яму́ ад гэ́тага ні хо́ладна, ні го́рача das lässt ihn (ganz) kalt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пахвала́
адгука́цца пра
вышэ́й за ўсяля́кую пахвалу́ über álles Lob erháben;
скупы́ на пахвалу́ spársam mit Lob;
раздава́ць пахвалы́ каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спасла́цца sich berúfen
спасла́цца на чыё
спасла́цца на чые
спасла́цца на заня́тасць die Überlástung vórschützen, sich auf Árbeitsüberlastung berúfen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чака́ць wárten
не чака́ць нічо́га до́брага nicht Gútes erwárten;
час не чака́е die Zeit drängt, die Sáche hat Éile;
зада́ча чака́е свайго́ рашэ́ння die Áufgabe harrt der Lösung;
чака́ць не дачака́цца … kaum erwárten können
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шку́ра
1. Fell
2.
злупі́ць шку́ру das Fell ábziehen
драць шку́ру з
трэ́сціся за сваю́ шку́ру um sein Lében bángen [zíttern]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ачы́стка
1. Réinigung
2. (ад прымесяў) Réinigung (von Beimischungen); Raffinatión
3. (вызваленне ад прысутнасці
4. (бульбы, яблыкаў
дзе́ля ачы́сткі сумле́ння zur Berúhigung des Gewíssens
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)