выціска́ць, вы́ціснуць
1. áuspressen vt, áusdrücken vt, áusquetschen vt;
2. перан.:
выціска́ць слязу́ sich (D) éine Träne ábringen*;
выціска́ць усме́шку [смех] sich zum Lächeln [Láchen] zwíngen*;
3. спарт. hében* vt; (вагу) stémmen vt zwíngen*;
выціска́ць з сябе́ сло́ва ein Wort hervórpressen;
выціска́ць усё, што то́лькі магчыма das Létzte heráusholen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гато́ўнасць ж.
1. (падрыхтаванасць) Beréitschaft f -;
у по́ўнай гато́ўнасці in vóller Beréitschaft;
праве́рыць гато́ўнасць auf die Beréitschaft prüfen;
быць у баяво́й гато́ўнасці geféchtsbereit sein;
прыве́сці ў баяву́ю гато́ўнасць in Kámpfbereitschaft versétzen;
2. (жаданне зрабіць што-н.) Beréitwilligkeit f -, Díenstfertigkeit f -;
вы́казаць сваю́ гато́ўнасць sich beréit erklären
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уссе́сці, уссе́сціся
1. (наваліцца ўсім сваім цяжарам) sich mit dem gánzen Gewícht légen (на што-н. auf A);
2. (забрацца) stéigen* vi (s);
* на каня́ aufs Pferd stéigen*, sich aufs Pferd schwíngen*;
3. разм. (на каго-н. з патрабаваннямі) (be)drängen vt; áufgehäuft wérden; überánsprucht sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ухапі́цца
1. (схапіцца за што-н.) sich fássen, sich hálten* (an A);
ухапі́цца за парэ́нчы sich an der Gríffstange (fést)hálten*;
2. перан. (за думку) éinen Gedánken áufgreifen*, sich an éinen Gedánken klámmern;
◊
як то́пішся, то й за бры́тву ўхо́пішся ≅ der Ertrínkende greift nach jédem Stróhhalm
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уця́гваць, уцягну́ць
1. (залучаць, далучаць) heránziehen* vt, zúziehen* vt (у што-н. zu D);
уця́гваць у грама́дскую дзе́йнасць zur geséllschaftlichen Tätigkeit heránziehen*;
2. (усмактаць, увабраць у сябе) áufsaugen* vt, éinsaugen* vt;
3. (напр. нітку) éinfädeln vt;
уця́гваць ні́тку ў іго́лку den Fáden in die Nádel éinfädeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чутно́ прысл.
1. у знач. вык безас. man hört, man kann hören;
до́бра чутно́ man kann gut hören, es ist gut zu hören;
было́ чутно́, як яна́ спява́ла man hörte sie síngen;
2. пабоч. слова гл. чуваць:
што чутно́? was ist zu hören?, was gibt es Néues?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зве́даць, зве́дваць
1. (пазнаць што-н.) erfáhren* vt; erkénnen* vt;
2. (перажыць) erlében vt, zu spüren bekómmen*, erdúlden vt;
зве́даць на сабе́ am éigenen Léibe erfáhren*; aus éigener Erfáhrung kénnenlérnen;
◊
хто не зве́даў го́ркага, не пазна́е і сало́дкага wer die Not nicht kennt, weiß nichts vom Glück
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
змалёўваць, змалява́ць
1. (зрабіць копію) ábmalen vt, náchmalen vt (пэндзлем, фарбамі); ábzeichnen vt, náchzeichnen vt (алоўкам і г. д.);
2. (пакрыць што-н малюнкамі) (über und über] mit Zéichnungen bedécken; voll málen (пэндзлем, фарбамі), voll zéichnen (алоўкам і г. д.); (ужыць увесь сродак малявання) verbráuchen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нале́гчы
1. sich (án)stémmen; sich stützen (на каго-н., што-н. auf A);
нале́гчы на вёслы sich in die Rúder [Ríemen) légen;
2. перан. (зрабіць намаганне) sich ánstrengen; sich ins Zeug légen; sich auf etw. (A) légen;
нале́гчы на вучо́бу éifrig lérnen [studíeren], sich ins Lérnen [Stúdium] stürzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ніжэ́й
1. (выш. ст. ад ні́зка) níedriger (nach) únten, ábwärts;
на паве́рх ніжэ́й éinen Stock tíefer;
глядзі́ ніжэ́й síehe únten (скар. s.u.);
2. прыназ.:
ніжэ́й за што-н. únter étwas (D);
тры гра́дусы ніжэ́й за нуль drei Grad mínus [únter null];
◊
ніжэ́й за ўся́кую кры́тыку únter áller Kritík
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)