Schnápsidee
f -, -n разм. вар’яц́кая [шалёная] ідэ́я, дзі́кая вы́думка
das ist éine ~ — гэ́та дзі́кая вы́думка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Begríff
m -(e)s, -e паня́цце, ідэ́я
im ~ sein — (zu + inf) збіра́цца, мець намер (зрабіць што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Idée
f -, Idé¦en
1) ідэ́я; ду́мка
éine fíxe ~ — назо́йлівая ідэя
nicht die blásse ~! — не магу́ сабе́ ўяві́ць
auf éine ~ kómmen* — натра́піць на ду́мку
2) разм. паня́цце; уяўле́нне, разуме́нне
kéine ~ (von D) háben — не мець уяўле́ння (аб чым-н.)
3)
éine ~ — кры́ху [кры́шку]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
заду́ма ж.
1. (намеры, план) Vórhaben n -s, -; Plan m -(e)s, Pläne; Ábsicht f -, -en;
здзе́йсніць вялі́кую заду́маў éinen gróßen Coup [ku:] lánden;
2. (ідэя) Idée f -, -n, Konzeptión f -, -en;
3. (заклапочанасць) Náchdenklichkeit f -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
conception
[kənˈsepʃən]
n.
1) разуме́ньне n.
it is beyond my conception — Гэ́та вышэ́й за маё разуме́ньне
2) ду́мка, канцэ́пцыя f.
3) Philos. агу́льнае паня́цьце, ідэ́я f.
4) плян, прае́кт -у m., за́дума f.
5) зача́цьце, апладне́ньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Éinfall
m -s, fälle
1) абва́л
2) уварва́нне, напа́д
3) неспадзява́ная ду́мка, ідэ́я, заду́ма
auf den ~ kómmen* — напа́сці на ду́мку
jmdn. auf den ~ bríngen* — наве́сці каго́-н. на ду́мку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
concrete
[ˈkɑ:nkri:t]
1.
adj.
1) канкрэ́тны, рэчаі́сны; рэа́льны
2) цьвярды́, зацьвярдзе́лы (рэ́чыва)
3) [kɑ:nˈkri:t] бэто́нны
a concrete sidewalk — бэто́нны хо́днік
2.
n.
1) бэто́н -у m.
2) канкрэ́тнае паня́цьце, ідэ́я або́ тэ́рмін
3.
v.t.
заліва́ць бэто́нам, пакрыва́ць бэто́нам
4.
v.i.
1) цьвярдзе́ць
2) застыва́ць
3) бэтанава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fix
1.
a
1) цвёрды, пэўны; пастая́нны
2) спры́тны, паваро́тлівы
éine ~e Idée — даку́члівая ідэ́я
2.
adv ху́тка, шпа́рка
◊ ~ und fértig — зусі́м гато́ва
~er!, mach ~! — жваве́й!, варушы́ся!
~ und fértig sein — разм. вы́біцца з сіл
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
idea
[aɪˈdi:ə]
n.
1) ду́мка, ідэ́я f., разуме́ньне, уяўле́ньне n.
to have an idea — мець уяўле́ньне
2) пагля́д -у m., перакана́ньне n., ве́ра f.
old-fashioned ideas — старамо́дныя пагля́ды
3) уяўле́ньне n., фанта́зія f.
What’s the big idea? — Што за глу́пства вы заду́малі?
4) плян дзе́яньня, наме́р -у m., заду́ма f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Wahn
m -(e)s мро́я, самападма́н, асляпле́нне, трызне́нне; міра́ж
fíxer ~ — неадчэ́пная ідэ́я [ду́мка], ма́нія
éitler ~ — хіме́ра
in [von] éinem ~ befángen sein — памыля́цца ў чым-н.
j-m séinen ~ (be)néhmen* — пазба́віць ілю́зій каго́-н, ацвяро́зіць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)