queen

[kwi:n]

n.

1)

а) карале́ва f.

б) жо́нка караля́

2) ма́тка f. (у пчо́лаў)

3) да́ма f.а́рта)

queen of hearts — чырво́вая да́ма

4) карале́ва f., ферзь -я́ m.ша́хматах)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

pawn

I [pɔn]

1.

v.

заклада́ць, аддава́ць у закла́д пад пазы́ку

2.

n.

1) закла́д -у m.

in pawn — у закла́дзе, на закла́д

2) зару́ка, гара́нтыя f.

II [pɔn]

n.

1) пе́шка f.ша́хматах)

2) малава́ртасны чалаве́к або́ рэч

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

check

[tʃek]

1.

v.

1) рапто́ўна спыня́ць, затры́мваць

2) паўстры́мваць (гнеў, сьмех)

3) адбіва́ць ата́ку о́рага)

4) параўно́ўваць, спраўджа́ць

5) здава́ць у разьдзява́льні (паліто́, капялю́ш)

6) шахава́ць ша́хматах)

2.

n.

1) раху́нак, вы́стаўлены афіцыя́нтам

2) чэк -у а́нкавы) m.

to draw a check — выпі́сваць, выстаўля́ць чэк

to cash a check — вы́мяняць чэк

3) перашко́да, замі́нка f.; кантро́ль -ю m., нагля́д -у m.; абмежава́ньне n.

to keep a check on the child — трыма́ць дзіця́ пад нагля́дам

4) спраўджа́ньне, праве́рка n.

5) бага́жная квіта́нцыя, кантрама́рка f. (у тэа́тры, кіно́), нумаро́к (у разьдзява́льні)

6) затры́мка f.

7) кра́ткі pl., ткані́на ў кра́ткі

8) шах -у m.ша́хматах)

- check in

- check off

- check out

- check up

- in check

3.

гл. cheque

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Tour

[tu:r]

f -, -en

1) пае́здка; прагу́лка; падаро́жжа

ine ~ mchen — зрабі́ць прагу́лку [пае́здку]

2) тэх. тур, абаро́т

auf hhe ~en kmmen* — дабі́цца вялі́кай ко́лькасці абаро́таў

auf vllen ~en rbeiten — працава́ць на по́ўную магу́тнасць (тс. перан.)

3) тур (у танцах, шахматах і г.д.)

jetzt bin ich an der ~ — цяпе́р мац чарга́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mate

I [meɪt]

1.

n.

1) напа́рнік -а m

2) муж або́ жо́нка

3) памо́чнік капіта́на або́ і́ншага спэцыялі́ста (у флёце)

a cook’s mate — памо́чнік ку́хара

4) саме́ц -ца́ m. або́ са́мка f

5) адно́ з па́ры (напр. рукаві́ца)

2.

v.

1) спалуча́цца шлю́бам

2) (пра жывёлаў) спаро́ўваць (-цца), злуча́цца

II [meɪt]

1.

n.

мат -у m.ша́хматах)

2.

v.t.

дава́ць, ста́віць ма́т

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

хадзі́ць

1. ghen* (s);

хадзі́ць на лы́жах Ski [ʃi:] [Schi] lufen*;

хма́ры хо́дзяць die Wlken zehen*;

2. (у чым-н.) trgen* vt; nhaben vt;

хадзі́ць у касцю́ме inen nzug trgen*, im nzug ghen*;

3. (куды-н.; наведваць) (hn)gehen* vi (s); beschen vt;

хадзі́ць у шко́лу die Schle beschen, in die Schle ghen*;

хадзі́ць у тэа́тр das Theter beschen;

4. (пра цягнікі, караблі і г. д.) ghen* vi (s), verkhren vi, fahren* vi (s) (курсіраваць);

5. (пра гадзіннік) ghen* vi (s);

6. (у гульні) usspielen vt (у картах); zehen* vi, inen Zug tun* (у шахматах);

хадзі́ць пе́ршым Vrhand hben, am nspiel sein;

хадзі́ць канём mit dem Sprnger zehen*;

хадзі́ць ко́зырам inen Trumpf usspielen;

вам хадзі́ць Sie sind am Zg(e) (у шахматах); Sie spelen aus (у картах);

7. (пра грошы) in mlauf sein;

хо́дзяць чу́ткі Gerüchte sind im mlauf [kurseren];

хадзі́ць круго́м ды наўко́ла разм. um etw. (A) hermschleichen* (wie die Ktze um den hißen Brei)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

horse

[hɔrs]

1.

n.

1) конь каня́ m.

2) Milit. ко́ньнік, кавалеры́ст -а m.

3) конь каня́ m. (і ў ша́хматах)

4) конь каня́ m. (у гімна́стыцы)

5) Sl. гэраі́н, марфі́н

6) Sl. шпарга́лка f.

2.

v.t.

1) дастаўля́ць ко́ней

2) садзі́ць на каня́

3) не́сьці на пляча́х

3.

v.i.

садзі́цца на каня́, е́хаць ко́нна

4.

adj.

1) ко́нскі (хаму́т, хвост)

2) ко́нны

horse artillery — ко́нная артыле́рыя

- from the horse’s mouth

- To horse!

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ход м.

1. (pyx, дзеянне) Gang m -(e)s, Ghen n -s; Lauf m -(e)s; Bewgung f -; марск. Fahrt f - (хуткасць); тэх. Hub m -(e)s, Hübe;

по́ўны ход grße [hhe] Fahrt; vlle Kraft (vorus);

малы́ ход gernge [lngsame] Fahrt;

за́дні ход Rǘckwärtsgang m, Rücklauf m;

халасты́ ход Lerlauf m;

ход по́ршня тэх. Klbenhub m;

по́ўным ходам mit Vlldampf, mit Hchdruck; auf vllen Touren [´tu:-];

2. (падзей, хваробы і г. д.) Verluf m -(e)s, Lauf m; blauf m;

3. (уваход) Gang m -(e)s, Gänge, ingang m;

чо́рны ход Hntertreppe f -, -n;

4. (хадавая частка механізма) Fhrwerk n -(e)s, -e, Fhrgestell n -s, -e;

5. (у гульні) Zug m -(e)s, Züge (у шахматах і г. д.); usspiel n -s, -e (у картах);

Ваш ход Sie sind am Zg(e) (у шахматах); Sie spelen aus (у картах);

пе́ршы ход nspiel n -s;

ход каня́ Rösselsprung m -(e)s, -sprünge;

ход канём Sprngerzug m;

ве́даць усе́ хады́ і вы́хады разм. lle Schlche knnen*;

пусці́ць у ход што-н. etw. zum insatz brngen*, von etw. (D) Gebruch mchen; etw. in Betreb setzen [nhmen*] (прадпрыемства):

пусці́ць у ход усе́ сро́дкі lle Hbel in Bewgung setzen;

даць ход спра́ве ine Sche in Gang [ins Rllen] brngen*;

на хаду́ in Bewgung, in vller Fahrt; in (vllem) Betreb (пра прадпрыемства)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

па прыназ.

1. (на паверхні) auf (D, A), über (A);

е́хаць па по́лі über das Feld fhren*;

2. (у галіне чаго-н.) in (D); auf dem Gebet;

спабо́рніцтва па ша́хматах Schchwettkampf m -es, -kämpfe;

экза́мен па матэма́тыцы Mathematkprüfung f -, -en;

камітэ́т па раззбрае́нні usschuss für brüstung;

3. (дзеянне) in (D), durch (A); (A) entlng;

ісці́ па ву́ліцы die Strße entlng ghen*;

4. канц. (згодна, у адпаведнасці з) laut (D), nach (D); auf (A); gemäß (D) (пасля наз.);

па распараджэ́нні (каго-н.) auf j-s nordnung;

па жада́нні auf Wunsch;

5. (пры дапамозе чаго-н.) mit (D), per (A);

па по́шце mit der Post; per Post;

па тэлеба́чанні im Frnsehen;

па ра́дыё im Rndfunk;

паве́даміць па ра́дыё über Funk mtteilen;

6. (з лічэбнікам):

шэ́рагі па шэсць чалаве́к Rihen zu je sechs Persnen [Mann];

па дво́е zu zweit; jweils zwei;

7. рэдк. nach;

па абе́дзе am Nchmittag; nach dem Mttagessen;

8. (з він. скл. – па каго-н, па што-н.) nach (D), in (A); um j-n (etwas) zu hlen;

хадзі́ць па грыбы́ in die Plze ghen*;

пасла́ць па цыгарэ́ты nach Zigartten schcken;

пайсці́ па до́ктара den Arzt hlen;

я па цябе́ зайду́ ich hle dich ab;

9. (з він. скл. – пра канец адрэзку часу) bis (A), bis zu (D);

па ве́расень bis Septmber;

па ме́ншай ме́ры wnigstens;

яму́ было́ не па сабе́ ihm war nicht recht wohl (zumte);

сумава́ць па дзе́цях sich nach den Kndern shnen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)