Bot

n -(e)s, -e ло́дка, чо́вен

j-n in sein ~ ufnehmen*разм. прыма́ць каго́-н. да свайго́ хаўру́су

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

pneumatic

[nuˈmætɪk]

adj.

1) надзіма́ны

a pneumatic boat — надзіма́ны чо́вен

2) пнэўматы́чны

a pneumatic drill — пнэўматы́чны дрыль

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

dugout

[ˈdʌgaʊt]

n.

1) зямля́нка f., схо́вішча ў падко́пе, блінда́ж -а́ m.

2) чо́вен, вы́даўблены з кало́ды

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

moor

I [mʊr]

v.

прыча́льваць (-ца); прышварто́ўваць (-ца) (чо́вен, карабе́ль)

II [mʊr]

n.

пу́стка, пустэ́ча f. (асабліва паро́слая ве́расам)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

scull

[skʌl]

1.

n.

1) кармаво́е вясло́

2) адно́ з бакавы́х вёслаў

3) лёгкі го́начны чо́вен

2.

v.i.

веслава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

portage

[ˈpɔrtɪdʒ]

1.

n.

во́лак -у m. (дзе́яньне й ме́сца); перано́с -у m.

2.

v.

цягну́ць во́лакам (чо́вен, тава́р)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

boat

[boʊt]

1.

n.

1) чо́вен, чаўна́ m., ло́дка f.

2) вадапла́ў -ва m., карабе́ль -ля́ m.

2.

v.i.

сяда́ць у чо́вен, на вадапла́ў, плы́сьці чаўно́м або́ вадапла́вам

3.

v.t.

веслава́ць, пераво́зіць чаўно́м

- burn one’s boats

- in the same boat

- miss the boat

- rock the boat

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

canoe

[kəˈnu:]

1.

n.

кано́э n., indecl., індыя́нскі чо́вен

2.

v.i.

веслава́ць, плысьці́ чаўно́м

3.

v.t.

пераво́зіць чаўно́м

- paddle one’s own canoe

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

cockle

I [ˈkɑ:kəl]

n.

1) Zool. сэрцападо́бнік -а m. (малю́ск)

2) малы́, плы́ткі чо́вен

3) выпукле́ньне паве́рхні; змо́ршчына f.

II [ˈkɑ:kəl]

n.

куко́ль -ю m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

adrift

[əˈdrɪft]

adv., adj.

на плы́ні бяз стырна́; на ла́сцы лёсу

Our boat is adrift on the lake — Наш чо́вен во́льна пла́вае на во́зеры

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)