ralt

a старажы́тны

seit ~en Ziten — з да́ўніх [старажы́тных] часо́ў

in ~en Ziten — у старажы́тныя часы́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

stürmisch

a бу́рны, бурлі́вы

es wird ~ — пачына́ецца бу́ра [навальні́ца]

~er Bifall — бу́рныя апладысме́нты

~e Ziten — трыво́жныя часы́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschllen

a

1) які́ прапа́ў без ве́сткі

2) даўно́ забы́ты, да́ўні

in ~en Ziten — у да́ўнія часы́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

years

pl.

а) гады́ pl.

He looks young for his years — Ён мо́лада выгляда́е на свае́ гады

in years —

а) пажылы́, у гадо́х

б) гада́мі

б) век, пэры́яд -у m., часы́ pl., даўгі́ час

years of prosperity — часы́ дабрабы́ту

I haven’t seen him in years — Я яго́ ня ба́чыў до́ўгія гады́

school year — навуча́льны год

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

danch

1) по́тым, пасля́ гэ́тага

2) пра

гэ́та; адпаве́дна гэ́таму

sich ~ rchten — зрабі́ць у адпаве́днасці з гэ́тым

die Ziten sind nicht ~ — не такі́я часы́, часы не ты́я

3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er frgte ~ ён спыта́ў аб гэ́тым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ве́чны

1. wig;

на ве́чнае карыста́нне zur wigen Ntzung;

ве́чная падзя́ка wiger Dank;

ве́чная дру́жба wige Frundschaft;

на ве́чныя часы́ auf wige Ziten, für lle Ziten, für mmer;

ве́чнае пяро́ Füllfeder f -, -n, Füllfederhalter m -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

drchmachen

vt

1) перано́сіць

ine Krnkheit ~ — перане́сці хваро́бу; перажы́ваць

schwre Ziten ~ — перажы́ць ця́жкія часы́

2) канча́ць (школу)

ine hrte Schle des Lbens ~ — прайсці́ суро́вую шко́лу жыцця́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rugged

[ˈrʌgɪd]

adj.

1) няро́ўны; нягла́дкі, шурпа́ты

rugged road — выбо́істая даро́га

2) мо́цны, здаро́вы; трыву́шчы

3) гру́бы, загрубе́лы

4) суво́ры

rugged times — цяжкі́я часы́

5) гру́бы, няве́тлівы

rugged manners — гру́быя мане́ры

6) непаго́дны, непаго́длівы

rugged weather — не́пагадзь f.

7) прані́зьлівы (пра гук)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

перамяні́цца sich (ver)ändern, sich wnden; sich wndeln; mschlagen* vi (s) (раптоўна);

надво́р’е перамяні́лася das Wtter ist [hat] mgeschlagen, das Wtter hat sich gewndet;

часы́ перамяні́ліся die Ziten hben sich geändert [gewndelt];

перамяні́цца да ле́пшага sich zum Bsseren [zum Vrteil] verändern; sich bssern;

перамяні́цца з тва́ру die Frbe wchseln

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

scene

[si:n]

n.

1) ме́сца, час дзе́яньня

the scene of an accident — ме́сца здарэ́ньня

scene of my childhood — часы́ майго́ мале́нства

2) дэкара́цыя на сцэ́не

3) зья́ва f.

“Act I, Scene 2” — “Акт І, зья́ва 2-а́я”

4) сцэ́на f.

5) від -у m.; во́браз -у m.; відо́вішча n.

- behind the scenes

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)