movement

[ˈmu:vmənt]

n.

1) рух -у m. (такса́ма грама́дзкі)

the movement for peace — рух прыхі́льнікаў мі́ру

2) перамяшчэ́ньне, перакіда́ньне о́йска)

3) ход, мэхані́зм -у m

4) Mus.

а) тэмпm.

б) рытм -у m.

в) ча́стка до́ўгага музы́чнага тво́ру

5) пра́ца кішэ́чніка, спаражне́ньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

zlegen

1.

vt

1) даклада́ць, дадава́ць, прыбаўля́ць

2)

sich (D) etw. ~ — набы́ць што-н., абзаве́сціся чым-н.; прысво́іць што-н.

2.

vi

der Läufer hat (an Tmpo) zgelegt — бягу́н паско́рыў тэмп

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ху́ткі

1. schnell, rasch, geschwnd;

ху́ткі тэмп schnlles [schrfes] Tmpo;

ху́ткі цягні́к Schnllzug m -(e)s, züge; мeд ху́ткая дапамо́га rste Hlfe;

машы́на ху́ткай медыцы́нскай дапамо́гі Krnkenwagen m -s, -, Únfallwagen;

2. (у дачыненні да блізкага часу) bldig;

у ху́ткім ча́се кніжн bald, demnächst, nächstens, in krzer [nächster] Zeit;

да ху́ткага спатка́ння! кніжн auf bldiges Wedersehen!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

vrlegen

1.

vt (vor A) (па)кла́сці (што-н. перад кім-н., чым-н.)

ein Schloss ~ — паве́сіць замо́к

2) падава́ць (напр., стравы)

rdentlich ~ — разм. падмацава́цца, падсілкава́цца

3) пака́зваць (тавар)

4) прад’яўля́ць (дакументы)

j-m Frgen ~ — задава́ць каму́-н. пыта́нні

5)

Tmpo ~ — паско́рыць тэмпу́ткасць]

2.

(sich) нахіля́цца ўпе́рад

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schwung

m -(e)s, Schwünge

1) узма́х, разма́х, палёт

2) натхне́нне, узды́м, парыў

~ hben — мець шыро́кі разма́х

er ist hute in ~ — ён сёння ва ўда́ры

j-n in ~ brngen* — разварушы́ць каго́-н. (прымусіць працаваць)

die Sche kommt in ~ — спра́ва зру́шылася з ме́сца

3) тэмп (работы)

4) разм. збо́рышча, ку́ч(к)а

der gnze ~ — усе́; уся́ кампа́нія

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rate

I [reɪt]

1.

n.

1) тэ́мпm., ху́ткасьць f.

at the rate of 80 kilometers an hour — з ху́ткасьцю 80 кілямэ́траў на гадзі́ну

at a steady rate — са ста́лай ху́ткасьцю

2) но́рма f., паме́р -у m.; ко́лькасьць, цана́ f.

We pay the regular rate — Мы пла́цім нарма́льную цану́

postal rates — пашто́выя тары́фы

3) кля́са f., ра́нг -у m.

He is a first rate artist — Ён першакля́сны маста́к

2.

v.t.

1) ацэ́ньваць

2) лічы́ць, уважа́ць за каго́-што

He was rated the best poet of his time — Яго́ лічы́лі за найле́пшага паэ́та яго́ных часо́ў

3) вызнача́ць паме́р пада́тку

4) заслужы́ць

He rated a prize — Ён заслужы́ў узнагаро́ду

- at any rate

- birth rate

- death rate

II [reɪt]

v.t.

га́ніць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

time

[taɪm]

1.

n.

1) час -у m.

2) пара́, эпо́ха f.

the time of “Nasha Niva” — нашані́ўская пара́

3) тэ́рмін -у m., час слу́жбы, зьняво́леньня

4) гадзі́на f.

What time is it? — Като́рая гадзі́на?

At what time? — А като́рай гадзі́не?

5) рытм -у m. (у паэ́зіі)

6) Mus. тэмп, такт -у m.

7) Sport тайм -у m.

2.

v.t.

ме́раць, вымяра́ць, засяка́ць час

- about time

- at the same time

- at times

- behind the times

- buy time

- do time

- serve time

- for the time being

- from time to time

- have a good time

- in due time

- in good time

- it is time

- in no time

- in time

- keep time

- kill time

- on time

- one at a time

- once upon a time

- Take your time

- tell time

- time after time

- time and again

- time of life

- time of one’s life

- times

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)