póchen
1) (an
an die Tür ~
es [man] pocht сту́каюць
2) бі́цца (пра сэрца)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
póchen
1) (an
an die Tür ~
es [man] pocht сту́каюць
2) бі́цца (пра сэрца)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пля́скаць
пля́скаць (у дало́ні) in die Hände klátschen; Béifall klátschen (апладзіраваць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
knuckle
1) суста́ў -ва
2) кале́на або́ лы́тка (жывёліны, ужыва́ныя, як мя́са)
2.Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
kláppen I
1) ля́паць,
2)
es klappt усё ідзе́ на лад
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ráppeln
1.
2. ~, sich:
sich schnell wíeder in die Höhe ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дзю́баць
1. (птушкі) pícken
2. (
дзю́баць носам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hämmern
1.
2.
es hämmert in den Schläfen кроў сту́кае ў скро́ні;
das Herz hämmert сэ́рца кало́ціцца, б’е́цца (трапятліва)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schméttern II
1.
die Trompéten schmétterten трэбы мо́цна трубі́лі
2.
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bob
Iv. bobbed, -bbing
1)
2) рапто́ўна схілі́цца
•
- bob up
II1) ко́ратка падстры́жаныя валасы́ (у жанчы́ны ці дзіця́ці)
2) вузел -ла́, зьвя́зак -ка, пук пука́
3) падрэ́заны хвост
4) падве́ска
5) плаво́к, паплаво́к -ўка́
6) са́ні
7) мадуля́цыя
1) стры́гчы ко́ратка валасы́
2) падраза́ць хвост (каню́ ці саба́ку)
IIIлёгкі штуршо́к, уда́р; лёгкае сту́каньне
2.1) лёгка штурха́ць, шлёпаць
2)
шы́лінг -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
саката́ць
1. (пра курыцу) gáckern; zírpen
2. часта
кулямёт саката́ў безупы́нна das Maschínengewehr rátterte únaufhörlich;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)