fizzle

[ˈfɪzəl]

1.

v.

сла́ба шыпе́ць або́ пы́рскаць

2.

n.

1) шыпе́ньне, пы́рсканьне n.

2) informal няўда́ча f.; права́л -у m., фія́ска, indecl.

- fizzle out

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

наця́гнены, наця́гнуты тс перан gespnnt;

сла́ба наця́гнутая вяро́ўка ein schlaff hängendes Seil;

быць у наця́гнутых стасу́нках з кім mit j-m auf gespnntem Fße sthen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

flckern

vi мільгаце́ць, пы́рхаць

in sinen ugen flckerte es — яго́ во́чы гарэ́лі [блішчэ́лі]

das Herz flckert gerde noch — слю́ца б’е́цца ве́льмі сла́ба

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

glimpse

[glɪmps]

1.

n.

1) мімалётнае ба́чаньне

to catch a glimpse of — паба́чыць мімахо́дзь

at a glimpse — на пе́ршы по́гляд

2) про́бліск -у m.а́дасьці)

2.

v.t.

паба́чыць бе́гла, паба́чыць мімахо́дзь

3.

v.i.

1) бе́гла зірну́ць, зазірну́ць (у кні́гу)

2) сла́ба сьвяці́ць, мігце́цца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

lse

1.

a

1) свабо́дны

2) сла́бы, хі́сткі

3) распу́шчаны (пра валасы)

4) легкаду́мны, распу́шчаны (пра чалавека)

◊ ~ Znge — балбатлі́вы язы́к

~r Streich — сваво́льства

5) не(рас)фасава́ны

2.

adv

1) свабо́дна

2) сла́ба

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)