hüpfen
1)
2) калаці́цца (пра сэрца)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hüpfen
1)
2) калаці́цца (пра сэрца)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fállschirm
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vault
I1) скляпе́ньне
2) падва́л, скле́п -у
3) схо́вішча
4) пахава́льны склеп, грабні́ца
пакрыва́ць скляпе́ньнем
•
- vault of heaven
II1)
2)
скачо́к з упо́рам або́ з шасто́м
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verhängt
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dance
v.
танцава́ць, та́нчыць,
1) та́нец -цу
2) вечары́на
танцава́льны (му́зыка, гурто́к)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ду́дка
1.
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hop
I1)
2)
1) пераско́кваць
2) informal пералята́ць самалётам (з во́страва на во́страў)
3.1) скачо́к -ка́
2) informal палёт самалётам
3) ско́кі, вечары́нка і та́нцы
IIхмель -ю
зьбіра́ць, зрыва́ць хмель; кла́сьці хмель у пі́ва
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
парашу́т
быць скі́нутым з самалёта на парашу́це mit Fállschirm aus éinem Flúgzeug ábgesetzt wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
leap
1) скок, падско́к -у
2) далёкасьць ско́ку
2.1)
2) мо́цна бі́цца (пра сэ́рца)
3.пераско́кваць
•
- a leap in the dark
- by leaps and bounds
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Pféife
1) свісто́к, ду́дка
2) пі́пка, лю́лька
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)