überwchen

vt сачы́ць, нагляда́ць (за чым-н., за кім-н.); кантралява́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

observeren

[-v-]

vt спец. назіра́ць, сачы́ць (за кім-н., за чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

beagle

[ˈbi:gəl]

1.

n.

ганча́к -а́ m. (паляўні́чы саба́ка)

2.

v.i.

1) палява́ць з ганчака́мі

2) Sl. падгляда́ць, цікава́ць, сачы́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Gesndheitspflege

f - гігіе́на (турбота аб здароўі)

die ~ nicht vernchlässigen — сачы́ць за сваі́м здаро́ўем

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

beschtten

vt

1) зацьмі́ць

2) абараня́ць ад со́нца

3) азмро́чваць

4) сачы́ць, віжава́ць (за кім-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

spy

[spaɪ]

1.

n., pl. spies

1) шпіён -а m.

2) шпег -а m., шпік -а́ m.; та́йны аге́нт

2.

v.i.

1) сачы́ць, назіра́ць, разьве́дваць

2) шпегава́ць; шпіёніць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

patrol

[pəˈtroʊl]

1.

v., -ll -

1) агляда́ць, выве́дваць

2) ахо́ўваць парасдак, сачы́ць за пара́дкам, патрулява́ць

2.

n.

патру́ль -я́, дазо́р -у m.; разье́зд -у m.

3.

adj.

патру́льны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ufpassen

vi быць ува́жлівым

pass auf! — глядзі́!

2) (auf A) сачы́ць, назіра́ць (за кім-н.); быць пі́льным

passt auf! — ува́га!, асцяро́жна!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verflgen

vt

1) прасле́даваць, гна́цца (за кім-н.)

2) мець [прасле́даваць] мэ́ту

ine bsicht ~ — мець наме́р

ine bestmmte Politk ~ — право́дзіць пэўную палі́тыку

3) ісці́ сле́дам [усле́д]

die Spur ~ — ісці́ па сле́ду

sinen Weg ~ — ісці́ сваёй даро́гай [сваі́м шэ́цхам]

4) сачы́ць (за кім-н., чым-н.)

mit den ugen ~ — сачы́ць вачы́ма

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zsehen

* vi

1) (D) назіра́ць, сачы́ць (за чым-н.)

2) стара́цца, ру́піцца, прыма́ць ме́ры

ich wrde ~, dass ich kmmen kann — я пастара́юся прыйсці́

sieh zu, dass du rchtzeitig kommst — глядзі́, прыхо́дзь своечасо́ва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)