(up)on my word
а) даю́ сло́ва, абяца́ю
б) сапраўды́, няўжо́!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
быль ж
1. (тое, што сапраўды было) Vergángenes (sub) n;
2. літ (апавяданне) éine wáhre Geschíchte, ein wáhrer Vórfall
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
tátsächlich
1.
a факты́чны, сапра́ўдны
2.adv факты́чна; на са́май спра́ве, сапра́ўды
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
actually
[ˈæktʃuəli]
adv.
сапраўды́, факты́чна; у сапра́ўднасьці
Are you actually going to Belarus? — Ці вы напра́ўду е́дзеце ў Белару́сь?
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
yea
[jeɪ]
1.
adv.
1) але́, так; “за” ў галасава́ньні
2) сапраўды́
2.
n.
галасава́ньне “за”
The yeas have it — Бальшыня́ “за”
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
éinfach
1.
a про́сты, несклада́ны, звыча́йны
die Sáche liegt ganz ~ — спра́ва зусі́м я́сная
2.
adv про́ста; сапраўды́
das ist éinfach únmöglich — гэ́та про́ста немагчы́ма
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
effektív
1.
a
1) эффектыўны, дзе́йсны
~er Output — ['au-] эк. эфектыўны выпуск
~e Léistung — рэа́льная магу́тнасць
~e Stärke — наяўны саста́ў (войскаў)
2.
adv сапраўды́, на само́й спра́ве
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
förmlich
1.
a
1) афіцыя́льны, афіцы́йны
2) фо́рменны, сапра́ўдны
2.
adv
1) фарма́льна
2) зусі́м, ца́лкам, фарма́льным чы́нам
man könnte ~ verzwéifeln — мо́жна сапраўды́ прыйсці́ ў адча́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fact
[fækt]
n.
1) факт -у m.; акалі́чнасьць f.; падзе́я f.; зья́ва f.
scientific facts — навуко́выя фа́кты
2) пра́ўда, сапра́ўднасьць f.; рэчаі́снасьць, су́тнасьць f.
the fact is that — рэч у тым, што
after the fact Law — пасьля́ ўчыне́ньня злачы́нства
in fact or as a matter of fact — у сапра́ўднасьці, факты́чна
in point of fact — сапраўды́; факты́чна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Tat
f -, -en учы́нак, чын; спра́ва; дзе́янне
éine gróße ~ — по́дзвіг
éine édle ~ vollbríngen* — здзе́йсніць высакаро́дны ўчы́нак
éine schlímme ~ begéhen* — зрабі́ць дрэ́нны ўчы́нак
in der ~ — напра́ўду, сапраўды́
in die ~ úmsetzen — ажыццяві́ць, здзе́йсніць
auf fríscher ~ ertáppen — злаві́ць на ме́сцы злачы́нства
j-m mit Rat und ~ zur Séite stéhen* — дапамага́ць каму́-н. сло́вам і спра́вай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)