сы́пацца verschüttet [áusgeschüttet] wérden (рассыпацца) herábrieseln vi (s), herúnterrollen vi (s), herábfallen* vi (s) (падаць);
тынк сы́плецца der Stuck fällt ab, der Mörtel ríeselt herúnter;
сы́пацца гра́дам hágeldicht régnen [níedersausen, prásseln];
папро́кі сы́паліся гра́дам es hágelte Vórwürfe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
scatter
[ˈskætər]
1.
v.t.
1) раскіда́ць
2) разганя́ць
The police scattered the mob — Палі́цыя разагна́ла нато́ўп
3) Phys. расьсе́йваць (про́мні сьвятла́)
2.
v.i.
разыхо́дзіцца ў ро́зныя бакі́, разьбяга́цца, рассы́пацца
3.
n.
раскіда́ньне, разганя́ньне, расьсе́йваньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ashes
1) по́пел -у m.
hot ashes — пры́сак -у m.
2) це́ла нябо́жчыка, аста́нкі, парэ́шткі pl. only; тло n., прах -у m.; пыл -у m.
to turn to dust and ashes — рассы́пацца ў пыл, спарахне́ць
3) руі́ны pl.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
spill
I [spɪl]
1.
v.t. spilled or spilt
1)
а) расплю́хваць, разьліва́ць
to spill milk — разьлі́ць малако
б) рассыпа́ць
to spill salt — рассы́паць соль
2) праліва́ць (кроў)
3) informal скіда́ць, вы́вальваць, вываро́чваць (з каня́, во́за)
4) Sl. выдава́ць (сакрэ́т)
2.
v.i.
1) разьліва́цца, расплю́хвацца
Water spilled from the pail — Вада́ расплю́халася зь вядра́; рассыпа́цца
2) зва́львацца; вываро́чвацца
II [spɪl]
n.
падпа́лка, лучы́на, трэ́ска f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ergéhen
*
1.
vi (s)
1) быць аб’яўленым [абве́шчаным] (пра загад)
2)
etw. über sich ~ lássen* — цярплі́ва перано́сіць што-н.
wie wird es mir ~? — што са мной бу́дзе?
2.
(sich)
высок. прагу́львацца
sich in Lob ~ — рассыпа́цца ў пахвала́х
Gnáde für Recht ~ lássen* — змі́лавацца, злі́тавацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)