сы́пацца verschüttet [usgeschüttet] wrden (рассыпацца) herbrieseln vi (s), hernterrollen vi (s), herbfallen* vi (s) (падаць);

тынк сы́плецца der Stuck fällt ab, der Mörtel reselt hernter;

сы́пацца гра́дам hgeldicht rgnen [nedersausen, prsseln];

папро́кі сы́паліся гра́дам es hgelte Vrwürfe

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

scatter

[ˈskætər]

1.

v.t.

1) раскіда́ць

2) разганя́ць

The police scattered the mob — Палі́цыя разагна́ла нато́ўп

3) Phys. расьсе́йваць (про́мні сьвятла́)

2.

v.i.

разыхо́дзіцца ў ро́зныя бакі́, разьбяга́цца, рассы́пацца

3.

n.

раскіда́ньне, разганя́ньне, расьсе́йваньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ashes

1) по́пел -у m.

hot ashes — пры́сак -у m.

2) це́ла нябо́жчыка, аста́нкі, парэ́шткі pl. only; тло n., прах -у m.; пыл -у m.

to turn to dust and ashes — рассы́пацца ў пыл, спарахне́ць

3) руі́ны pl.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

spill

I [spɪl]

1.

v.t. spilled or spilt

1)

а) расплю́хваць, разьліва́ць

to spill milk — разьлі́ць малако

б) рассыпа́ць

to spill salt — рассы́паць соль

2) праліва́ць (кроў)

3) informal скіда́ць, вы́вальваць, вываро́чваць (з каня́, во́за)

4) Sl. выдава́ць (сакрэ́т)

2.

v.i.

1) разьліва́цца, расплю́хвацца

Water spilled from the pail — Вада́ расплю́халася зь вядра́; рассыпа́цца

2) зва́львацца; вываро́чвацца

II [spɪl]

n.

падпа́лка, лучы́на, трэ́ска f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

erghen

*

1.

vi (s)

1) быць аб’яўленым [абве́шчаным] (пра загад)

2)

etw. über sich ~ lssen* — цярплі́ва перано́сіць што-н.

wie wird es mir ~? — што са мной бу́дзе?

2.

(sich)

высок. прагу́львацца

sich in Lob ~ — рассыпа́цца ў пахвала́х

Gnde für Recht ~ lssen* — змі́лавацца, злі́тавацца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)