Sórte
1) гату́нак, сорт
2) род, сорт;
sie sind álle von dérselben ~ усе́ яны́ аднаго́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sórte
1) гату́нак, сорт
2) род, сорт;
sie sind álle von dérselben ~ усе́ яны́ аднаго́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mánnschaft
1)
gástgebende ~ кама́нда гаспадаро́ў (
éine ~ aufstellen вы́ставіць кама́нду
2) экіпа́ж (судна, самалёта)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schlag V
1) склад, род (людзей); мане́р (пра людзей адмоўнага тыпу);
vom álten ~ старо́га га́рту;
die béiden sind vom gléichen ~ яны́ аднаго́
2) паро́да (жывёл)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwéisen
1) (an
2) (auf
3) (
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гаспада́р
гаспадары́
гаспада́р стано́вішча Herr der Láge;
я сам сабе́ гаспада́р ich bin mein éigener Herr
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
губля́ць verlíeren
губля́ць каго-н з
не губля́ць му́жнасці den Mut nicht sínken lássen
губля́ць аўтарытэ́т séine Autorität éinbüßen;
губля́ць час Zeit verlíeren
губля́ць надзе́ю die Hóffnung áufgeben
губля́ць на чым
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
räumen
1.
1) прыбіра́ць
2) ачышча́ць, вызваля́ць ме́сца;
3) эвакуі́раваць, пакіда́ць, вызваля́ць;
aus dem Wege ~ прыбра́ць з даро́гі;;
das Schláchtfeld ~ пайсці́ з
4)
2.
in [únter] Papíeren ~ капа́цца ў папе́рах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
strip
I1) агаля́ць; разьдзява́ць дагала́
2) разьдзява́ць; здыма́ць во́пратку
3) абдзіра́ць, здыма́ць (ску́рку, кару́)
4) зьдзіра́ць; абіра́ць
5) пустошыць
6) рабава́ць, абкрада́ць; забіра́ць
7) выдо́йваць каро́ву дачы́ста (не пакі́нуць малака́)
•
- strip of
II1) паласа́, пало́ска
2) шнур, пало́ска (
3) узьлётна-паса́дачная паласа́ (для самалётаў)
4) паласа́ (у газэ́це)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Kind
mit ~ und Kégel з усёй радзі́най;
von ~ auf з мале́нства;
sich lieb ~ bei
man weiß, wés Géistes ~ er ist вядо́ма, яко́га
das ~ mit dem Báde áusschütten вы́плюхнуць [вы́ліць] з вадо́ю дзіця́;
wir wérden schon das ~ scháukeln
gebránntes ~ scheut das Féuer
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)