Só rte
f -, -n
1) гату́ нак, сорт
2) род, сорт
sie sind á lle von dé rselben ~ — усе́ яны́ аднаго́ по́ ля я́ гада
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Má nnschaft
f -, -en
1) спарт. кама́ нда
gá stgebende ~ — кама́ нда гаспадаро́ ў (по́ ля )
é ine ~ aufstellen — вы́ ставіць кама́ нду
2) экіпа́ ж (судна, самалёта )
3) вайск. радавы́ саста́ ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гаспада́ р м. Wirt m -(e)s, -e; Há usherr m -n, -n (галава сям’і ); Besí tzer m -s, - (уладальнік ); Gá stgeber m -s, - (у адносінах да гасцей ); Há uswirt m -(e)s, -e (у адносінах да жыльцоў );
гаспадары́ по́ ля (у футболе ) Gá stgebermannschaft f -, -en;
гаспада́ р стано́ вішча Herr der Lá ge;
я сам сабе́ гаспада́ р ich bin mein é igener Herr
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
губля́ ць verlí eren* vt ; é inbüßen vt (цярпець страты ); verlú stig gehen* (што -н. G ) (пазбаўляцца );
губля́ ць каго-н з по́ ля зро́ ку j-n aus den Á ugen verlí eren* ;
не губля́ ць му́ жнасці den Mut nicht sí nken lá ssen* , den Mut nicht verlí eren* ;
губля́ ць аўтарытэ́ т sé ine Autorität é inbüßen;
губля́ ць час Zeit verlí eren* ;
губля́ ць надзе́ ю die Hó ffnung á ufgeben* [verlí eren* ];
губля́ ць на чым -н. bei etw. (D ) é inen Verlú st erlé iden* , bei etw. (D ) verlí eren*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
räumen
vt
1.
1) прыбіра́ ць
2) ачышча́ ць, вызваля́ ць ме́ сца;
etw. beisé ite ~ адсу́ нуць што-н. убо́ к
3) эвакуі́ раваць, пакіда́ ць, вызваля́ ць;
aus dem Wege ~ прыбра́ ць з даро́ гі;
das Schlá chtfeld ~ пайсці́ з по́ ля бі́ твы, адступі́ ць
4) марск. тра́ ліць
2. vi капа́ цца;
in [ú nter] Papí eren ~ капа́ цца ў папе́ рах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwé isen
*
I
vt (j-m ) рабі́ ць вымо́ ву [заўва́ гу] (за што-н. , каму-н. )
II
vt
1) (an A ) адсыла́ ць (каго-н. да каго-н. )
2) (auf A ) адасла́ ць (каго-н. да чаго-н. )
3) (G ) высыла́ ць, выганя́ ць (з краіны )
4) спарт. выдаля́ ць (з поля )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
strip
I [strɪp]
1.
v.t. stripped or (rare) stript, stripping
1) агаля́ ць; разьдзява́ ць дагала́
2) разьдзява́ ць; здыма́ ць во́ пратку
3) абдзіра́ ць, здыма́ ць (ску́ рку, кару́ )
4) зьдзіра́ ць; абіра́ ць
to strip paper from a wall — зьдзіра́ ць шпале́ ры са сьцяны́
to strip fruit from a tree — абіра́ ць садавіну́ з дрэ́ ва
5) пустошыць
to strip a house of its furniture — вы́ несьці з до́ му мэ́ блю
6) рабава́ ць, абкрада́ ць; забіра́ ць
Thieves stripped the house of everything valuable — Зло́ дзеі забра́ лі з до́ му ўсё кашто́ ўнае
7) выдо́ йваць каро́ ву дачы́ ста (не пакі́ нуць малака́ )
•
- strip of
II [strɪp]
n.
1) паласа́ , пало́ ска f. (ткані́ ны, папе́ ры, мэта́ лу)
2) шнур, пало́ ска (по́ ля ) ; паласа́ (ле́ су, бало́ та)
3) узьлётна-паса́ дачная паласа́ (для самалётаў)
4) паласа́ (у газэ́ це)
a comic strip — паласа́ ко́ міксаў (у газэ́ це)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Kind
n -(e)s, -er дзіця́
mit ~ und Ké gel — з усёй радзі́ най
von ~ auf — з мале́ нства
sich lieb ~ bei j-m má chen — дагаджа́ ць (каму-н. ), падлабу́ ньвацца (да каго-н. )
man weiß, wé s Gé istes ~ er ist — вядо́ ма, яко́ га по́ ля ён я́ гада
das ~ mit dem Bá de á usschütten — вы́ плюхнуць [вы́ ліць] з вадо́ ю дзіця́
wir wé rden schon das ~ schá ukeln — разм. мы гэ́ тую спра́ ву ўла́ дзім [абла́ дзім]
◊ gebrá nntes ~ scheut das Fé uer — ≅ спужа́ ная варо́ на і куста́ баі́ цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schlag
I
m -(e)s, Schläge
1) уда́ р (тс. перан. )
é inen ~ versé tzen — нане́ сці ўдар
zum ~ á usholen — замахну́ цца
es há gelte Schläge — уда́ ры пасы́ паліся як град
auf é inen [mit é inem] ~ — адны́ м уда́ рам, адра́ зу
2) бой (гадзінніка, барабана і г.д. )
~ zwölf Uhr — ро́ ўна ў двана́ ццаць (гадзін )
3) біццё (сэрца )
4) (апаплексі́ чны) уда́ р, паралі́ ч [разм. пара́ люш]
ich war wie vom ~ gerührt — мяне́ бы́ ццам абухо́ м па галаве́
II
m -(e)s, Schläge дзве́ рцы (у аўтамашыны )
III
m -(e)s, Schläge галубя́ тня
IV
m -(e)s, Schläge
1) лесасе́ ка
2) дзяля́ нка, уча́ стак
3) пако́ с, сенажа́ ць
V
m -(e)s, Schläge
1) склад, род (людзей ); мане́ р (пра людзей адмоўнага тыпу )
vom á lten ~ — старо́ га га́ рту
die bé iden sind vom glé ichen ~ — яны́ аднаго́ по́ ля я́ гады
2) паро́ да (жывёл )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)