Háltung
1) вы́гляд, по́за, мане́ры,
2) самавало́данне
3) паво́дзі- ны, мане́ра трыма́ць сябе́
4) адно́сіны, ста́ўленне, пазі́цыя; дачыне́нне
5) утрыма́нне (жывёл)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Háltung
1) вы́гляд, по́за, мане́ры,
2) самавало́данне
3) паво́дзі- ны, мане́ра трыма́ць сябе́
4) адно́сіны, ста́ўленне, пазі́цыя; дачыне́нне
5) утрыма́нне (жывёл)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
position
1) ме́сца
2) пазы́цыя
а) по́за,
б) ме́сца разьмяшчэ́ньня во́йска
3) стан -у
4) пра́ца, паса́да
5) ранг -у
6) ду́мка
v.
разьмяшча́ць, расстаўля́ць (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Stéllung
1)
2) размяшчэ́нне (сузор’я)
3) грама́дскі стан
4) паса́да, ме́сца
5) устано́ўка, пункт по́гляду
6)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
стано́вішча
1. (знаходжанне) Láge
зыхо́днае стано́вішча
2. (
спако́йнае стано́вішча Rúhelage
3. (сітуацыя) Sáchlage
стано́вішча ў краі́не die Lándeszustände;
пры сённяшнім стано́вішчы bei der jétzigen [dérzeitigen] Láge;
вы́йсці з ця́жкага стано́вішча sich aus der schwíerigen Láge heráusarbeiten;
быць на вышыні́ стано́вішча auf der Höhe sein;
4. (стан, абставіны) Zústand, Láge
вае́ннае стано́вішч Kríegszustand
актуа́льнае стано́вішча die dérzeitige Láge;
надзвыча́йнае стано́вішча Áusnahmezustand
сяме́йнае стано́вішча Famíli¦enstand
маёмаснае стано́вішча Vermögenslage
5. (грамадскае) Stéllung
карыста́цца прывілеява́ным стано́вішчам éine Vórzugsstellung geníeßen* [haben];
займа́ць асаблі́вае стано́вішча éine Áusnahmestellung [Sónderstellung] éinnehmen*;
6.:
стано́вішча па-за гульнёй
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)