untermáuern
vt
1) рабі́ць [будава́ць] падму́рак (пад што-н.)
2) перан. падво́дзіць ба́зу (пад што-н.) абгрунто́ўваць
etw. theorétisch ~ — падве́сці тэарэты́чную ба́зу пад што-н., тэарэты́чна абгрунтава́ць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
фунда́мент м.
1. буд. Fundamént n -(e)s, -e, Gründung f -, -en; Únterbau m -(e)s;
падве́сці фунда́мент untermáuern vt;
пабудава́ць фунда́мент ein Fundamént légen;
2. перан. (аснова) Grúndlage f -, -n, Básis f -, -sen;
закла́сці фунда́мент éinen Báustein légen (чаго-н. zu D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падману́ць
1. betrügen* vt, éinen Betrúg begéhen* (каго-н. an D); ánführen vt (падвесці); hintergéhen* vt (уводзіць у зман); hínters Licht führen, übers Ohr háuen*;
падману́ць дзяўчыну (спакусіць) ein Mädchen verführen;;
2. (парушаць абяцанне) sein Verspréchen nicht hálten*;
3. (не апраўдаць):
падману́ць спадзява́нні [даве́р] die Erwártungen [das Vertráuen] enttäuschen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Grúndlage
f -, -n асно́ва, ба́зіс, фунда́мент
etw. auf éine néue ~ stéllen — падве́сці но́вую ба́зу пад што-н.
die ~ scháffen* — закла́сці асно́вы
es dient als ~ — гэ́та слу́жыць падста́вай
auf der ~ von (D) — на падста́ве (чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bilánz
f -, -en
1) бала́нс; вы́нік (тс. перан.)
róhe ~ — папярэ́дні бала́нс [вы́нік]
éine ~ áufstellen — скла́сці баланс
die ~ frisíeren [verschléiern] — падчы́сціць бала́нс (каб ён выглядаў больш лепшым)
die ~ zíehen* [разм. máchen] — скла́сці [зве́сці] бала́нс; перан. падве́сці вы́нік
2) перан. раўнава́га
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́нік м. Ergébnis n -ses, -se, Resultát n -(e)s, -e; Aúswirkung f -, -en; Befúnd -(e)s, -e;
вы́нік праве́ркі Prüfungsbefund m -(e)s, -e;
вы́нік эксперты́зы Befúnd éines Gútachtens;
прыве́сці да пэ́ўных вы́нікаў Resultáte zéigen;
падве́сці вы́нікі Bilánz zíehen*; áuswerten vt;
у вы́ніку чаго-н. im Ergébnis (G), in der Fólge (G), infólgedessen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áufsitzen
* vi (s)
1) садзі́цца (на каня)
áufgesessen! — (каманда) на ко́ні!
2) сядзе́ць на ме́лі
3) быць падма́нутым, тра́піць у няёмкае стано́вішча
j-n ~ lássen* — падве́сці, пакі́нуць у бядзе́ каго́-н.
4) прасе́джваць (за чым-н.)
die Nacht ~ — прасе́джваць усю́ ноч
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ба́за
1. (аснова) Básis f -, Basen, Grúndlage f -, -n;
на ба́зе чаго-н. auf Grund, auf der Grúndlage (G);
падве́сці навуко́вую ба́зу пад што-н. etw. wíssenschaftlich untermáuern;
2. буд.:
ба́за кало́ны Säulenfuß m -es, -füße;
3. (установа, склад) Statión f -, -en; Láger n -s, -;
лы́жная ба́за Skíhütte [´ʃi:-] f -, -n, Skílager n -s, -;
турысты́чная ба́за Tourístenheim [tu-] n -(e)s, -e; Júgendherberge f -, -n;
гандлёвая ба́за Hándelszentrale f -, -n;
4. вайск. Stützpunkt m -(e)s, -e;
раке́тная ба́за Rakétenstützpunkt m
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бала́нс ж.
1. (раўнавага) Gléichgewicht n -(e)s, -e, Balance [-´lã:-s(ə)] f -, -n;
2. фін., эк. Bilánz f -, -en, Réchnungsabschluss m -es, -schlüsse;
гандлёвы бала́нс Hándelsbilanz f;
падве́сці бала́нс die Bilánz zíehen* [ábschließen*];
бала́нс абаро́тных сро́дкаў Úmsatzbilanz f ;
бала́нс дахо́даў і расхо́даў Bilánz der Éinnahmen und Áusgaben;
бухга́лтарскі бала́нс Búchhaltungsbilanz f ;
плаце́жны бала́нс Záhlungsbilanz f;
першапачатко́вы бала́нс Eröffnungsbilanz f;
разліко́вы бала́нс Verréchnungsbilanz f;
папярэ́дні бала́нс róhe Bilánz;
фіна́нсавы бала́нс Finánzbilanz f;
скла́сці бала́нс éine Bilánz áufstellen;
падчы́сціць бала́нс разм. die Bilánz frisíeren [verschléiern]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Strich
m -(e)s, -e
1) ры́са, штрых; паласа́
éinen ~ zíehen* — праве́сці ры́су
éinen Strich durch etw. máchen — скасава́ць [перакрэ́сліць] што-н.
j-m éinen ~ durch die Réchnung máchen — разла́джваць [касава́ць] чые́-н. пла́ны
éinen ~ drúnter máchen — падве́сці ры́су, паста́віць кро́пку, пако́нчыць з чым-н.
2) паласа́
ein ~ Wald — паласа́ ле́су
3) праця́жнік
4) пералёт (птушак)
5) ворс (сукна)
◊ j-m gégen den ~ über das Fell fáhren* — пагла́дзіць каго́-н. супро́ць шэ́рсці
j-n auf dem ~ háben — мець зуб на каго́-н.
das geht mir gégen den ~ — гэ́та паруша́е мае́ пла́ны, гэ́та мне не да спадо́бы
éinen ~ háben — быць нападпі́тку [пад му́хай]; быць прыдуркава́тым
auf den ~ géhen* — разм. пайсці́ на пане́ль, заня́цца прастыту́цыяй
nach ~ und Fáden — як ма́е быць, грунто́ўна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)