dáliegen
* vi
1) ляжа́ць (вы́прастаўшыся)
2) ляжа́ць напагато́ве
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
prepared
[prɪˈperd]
adj.
падрыхтава́ны; гато́вы
prepared to make any sacrifices — гато́вы на ўся́кія ахвя́ры; падрыхтава́ны
Be prepared! — Напагато́ве!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gríffbereit
1.
a зру́чны ў карыста́нні
2.
adv напагато́ве, пад руко́ю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
in pétto
etw. ~ háben* — разм. мець што-н. напагато́ве; заду́мваць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wíppe
f -, -n
1) арэ́лі; гу́шкалка (разм.)
2) тэх. раўнапле́чны рыча́г, балансі́р, каро́мысел
3) спарт. нахі́л ту́лава, прысяда́нне
◊ auf der ~ sein — быць напагато́ве адступі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
beréit
a (zu D) гато́вы (да чаго-н.); падрыхтава́ны
sich zu etw. ~ erklären — выка́зваць сваю́ гато́ўнасць (да чаго-н.)
sei ~! — будзь гато́ў [напагато́ве]!
sich ~ hálten* — быць напагато́ве
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Draht
m -es, Drähte
1) дрот
2) про́вад
per ~ — па тэлегра́фе
◊ héißer ~ — прамы́ про́вад памі́ж ура́дамі вялі́кіх дзяржа́ў
auf ~ sein — разм. быць у до́брай фо́рме; быць знахо́длівым; быць напагато́ве
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wálze
f -, -n тэх. вал, цылі́ндр; като́к
◊ etw. auf der ~ háben — за́гадзя мець што-н. напагато́ве
éine ándere ~ áuflegen — разм. памяня́ць [перамяні́ць] тэ́му, загавары́ць аб і́ншым
ímmer die álte ~! — разм. усё та́я ж пе́сня!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hut
I
m -(e)s, Hüte
1) капялю́ш
den ~ áufsetzen — надзе́ць капялю́ш
den ~ lüften [zíehen*] — прыўзня́ць капялю́ш (для прывітання)
~ ab! — ша́пкі дало́ў!
únter éinen ~ kómmen* — перан. стаць аднаду́мцамі, аб’ядна́цца
víele Köpfe únter éinen ~ bríngen* — аб’ядна́ць ро́зныя ду́мкі [по́гляды], дабі́цца аднагало́снасці
j-n únter dem ~ háben — злаві́ць каго́-н. у па́стку, ашука́ць каго́-н.
der ~ wird Íhnen hoch géhen* — ≅ Вы аж рот разцвіце ад дзі́ва
◊ wie der Kopf, so der ~ — ≅ які́ пан, такі́ і капта́н
2) тэх. гало́ўка, капялю́шык
II
f - ахо́ва, засцяро́га
auf der ~ sein — быць напагато́ве
in gúter ~ sein — быць у небяспе́цы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fértig
1.
a
1) гато́вы, зро́блены
ein ~er Áufsatz — гато́вае сачыне́нне
~ wérden (mit D) — спраўля́цца (з чым-н.)
das ist fix und ~ — гэ́та зусі́м гато́ва
óhne j-n ~ wérden — абысці́ся без каго́-н.
ich bin mit ihm ~ — я не жада́ю мець з ім нічо́га агу́льнага
~! — ува́га! (каманда на старце)
2) уме́лы, майстэ́рскі
éine ~e Hand háben — быць спры́тным
2.
adv уме́ла, памайстэ́рску, адмысло́ва
~ Deutsch spréchen* — свабо́дна размаўля́ць паняме́цку
~ bríngen* — даво́дзіць да канца́, спраўля́цца (з чым-н.)
~ máchen — зрабі́ць, зако́нчыць, дарабі́ць
3.
~ máchen, sich падрыхто́ўвацца, быць напагато́ве
~ stéllen — вырабля́ць, рабі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)