slur
1) невыра́зна вымаўля́ць
2) невыра́зна піса́ць, зьліва́ць
3) чарні́ць; абража́ць
2.1) невыра́зная вымо́ва, гук
2) пля́ма (на рэпута́цыі); паклёп -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
slur
1) невыра́зна вымаўля́ць
2) невыра́зна піса́ць, зьліва́ць
3) чарні́ць; абража́ць
2.1) невыра́зная вымо́ва, гук
2) пля́ма (на рэпута́цыі); паклёп -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
initial
першапачатко́вы, пачатко́вы, зыхо́дны; пе́ршы
ініцыя́л -а
а) пе́ршыя
б) заста́ўка
ста́віць ініцыя́лы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
slant
1) нахіля́цца, схіля́цца
2) насьвятля́ць тэндэнцы́йна
2.1) спад, схіл -у
2) нахі́л -у
3) informal тэндэ́нцыя
пахі́лы, пака́ты
•
- on the slant
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
klein
1.
~ von Wuchs невысо́кага ро́сту;
der ~e Fínger ме́зенец;
von ~ auf зма́лку, з мале́нства
2.
bis ins Kléinste да дро́бязей;
~ ánfangen
ein Wort ~ schréiben
ein ~ wénig тро́шкі, кры́шку;
~ béigeben
~, áber fein
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
case
I1) вы́падак -ку
2)
а) вы́падак хваро́бы, захво́рваньне
б) хво́ры -ага, пацые́нт -а, пара́нены -ага
3) Law судо́вая спра́ва; прэцэдэ́нт -у
4) склон -у
•
- in any case
- in case
- in no case
- just in case
II1)
а) футара́л -а
б)
2) скры́ня, скры́нка
3) ра́ма
4) Print набо́рная ка́са
5) вітры́на
6) цьвярда́я во́кладка
2.укла́сьці ў футара́л, но́жны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
type
1) род -у, гату́нак -ку, від, тып -у
2) пры́клад, узо́р -у
3)
4)
5) выя́ва (на манэ́це або́ мэдалі́)
6) гру́па, кля́са
v.
1) быць узо́рам, сы́мбалем; сымбалізава́ць
2) групава́ць, клясыфікава́ць, тыпізава́ць
3) друкава́ць (на машы́нцы)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
з (са)
1. mit (
з дапамо́гай сваіх сябро́ў mit Hilfe séiner Fréunde;
са збро́яй у рука́х mit der Wáffe in der Hand;
што зда́рылася з табо́ю? was ist los mit dir?;
мець што-н з сабо́й (
2. (разам, сумесна з кім
мы з бра́там mein Brúder und ich;
мы з табо́й du und ich, wir béide;
3. (адкуль) von (
прыбра́ць з стала́ den Tisch ábräumen;
ісці́ з ле́су aus dem Wald (heráus)gehen
4. (пачынаючы з – пра час) von (
з пе́ршага сне́жня ab dem érsten Dezémber, vom érsten Dezémber an;
з дзяці́нства von Kíndheit an; von klein auf;
пачына́ючы з сённяшняга дня ab héute, von héute an;
5. (з прычыны) vor (
з чаго́? wéshalb?, weswégen?;
з го́ра vor Kúmmer;
хо́піць з цябе́ das ist genúg [das reicht] für dich;
з дазво́лу mit
з ча́сам mit der Zeit;
з ко́жным днём mit jédem Tag;
з сну noch halb im Schlaf;
піса́ць з мало́й
піса́ць з вялі́кай
смяя́цца з каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
trace
I1) знак -у
2) сьлед -у
3) крыха́
1) высо́чваць, ісьці́ па сьлядо́х
2) накіда́ць, накрэ́сьліваць
3) калькава́ць
4) выво́дзіць (
5) выяўля́ць
•
- kick over the traces
- trace back
- trace to
IIпастро́нак -ка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
groß
1.
1) вялі́кі, буйны́;
ein ~er Búchstabe вялі́кая лі́тара
2) вялі́кі, даро́слы
3) ве́лічны, высакаро́дны;
éinen ~en Herrn spíelen уяўля́ць ва́жнага па́на
4) зна́чны, ва́жны;
ein ~er Tag вялі́кі [урачы́сты] дзень;
Groß und Klein стары́ і малы́;
~e Áugen máchen вы́трашчыць [вы́лупіць] во́чы (ад здзіўлення);
das ~e Wort führen
der Gróße Teich
auf ~em Fuß lében жыць на шыро́кую нагу́
2.
im Gróßen und Gánzen уво́гуле і ца́лкам;
im Gróßen geséhen разгляда́ючы (што
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)