lover

[ˈlʌvər]

n.

1) каха́нак -ка m., каха́ны -ага m., лю́бы -ага m.

2) палюбо́ўнік -а m.

3) ама́тар -а m., ама́тарка f. (кніг, тэа́тру)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

honey

[ˈhʌni]

1.

n., pl. -eys

1) мёд -у m.

2) нэкта́р з кве́так, кве́ткавы сок

3) лю́бы, каха́ны -ага m., лю́бая, каха́ная f.

2.

adj.

мядо́вы; сало́дкі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Lebste

sub m, f -n, -n

1) каха́ны, -ная

2) m, f -n, -n са́мы дарагі́, са́мая дарага́я, са́мае дараго́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

абра́ны (які мае законныя правы) gewählt;

2. (любімы) gelebt;

3. у знач наз мн:

абра́ныя (эліта) Elte f -, uswahl f -;

4. разм у знач наз м (каханы) Lebling m -s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Schatz

m -es, Schätze

1) скарб, бага́цце

die Schätze des Bdens — кары́сныя вы́капні

nach Schätzen grben* — шука́ць скарб

inen ~ hben* — знайсці́ скарб

2) ласк. каха́ны, каха́ная

3) казна́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

sweet

[swi:t]

1.

adj.

1) сало́дкі

2) прые́мны

3) прыго́жы, мі́лы

a sweet smile — мі́лая ўсьме́шка

4) сьве́жы

sweet milk — сьве́жае малако́

5) несалёны

sweet butter — несалёнае ма́сла

2.

n.

1) сало́дкае n., дэсэ́рт -у m.

2) лю́бая, каха́ная f.; лю́бы, каха́ны -ага m.

3) сало́дкасьць f.

- be sweet upon

- sweets

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

love

[lʌv]

1.

n.

1) каха́ньне n.

2) каха́ная f., каха́ны -ага m.

3) лю́басьць, любо́ў f.

2.

v.t.

1) каха́ць

2) любі́ць а́ці, ба́цькаўшчыну)

3.

v.i.

1) быць закаха́ным

2) любі́ць

- fall in love with

- for love or money

- for the love of

- in love

- make love

- not for love or money

- for love

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Lebe

I

f - любо́ў, каха́нне

tu mir die ~ (an)! — разм. зрабі́ мне (таку́ю) ла́ску!

sine ~ gesthen* [erklären] — прызна́цца ў каха́нні

lte ~ rstet nicht — стара́я любо́ў не іржаве́е

ine ~ ist der nderen wert — ≅ што ві́нен, адда́ць паві́нен

II

sub m, f -n, -n каха́ны, -ная, дарагі́, -га́я

mine ~n! — мае́ дарагі́я! (зварот у пісьме)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)