адпушчэ́нне
адпушчэ́нн грахо́ў Vergébung der Sünden; Absolutión
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адпушчэ́нне
адпушчэ́нн грахо́ў Vergébung der Sünden; Absolutión
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Sündenbock
den ~ máchen [ábgeben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
goat
1) каза́
2) го́рны бара́н
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ахвя́рны
1. Ópfer-;
2. (самаадданы) sélbstlos, áufopfernd;
ахвя́рны чалаве́к áufopfernder Mensch;
ахвя́рны тру́нак (для багоў) Libatión
ахвя́рны
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
he
ён
2.хлапе́ц -ца́, мужчы́на -ы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
buck
I1) саме́ц -ца́
2) малады́ франт
3) informal мужчы́на -ы
мужчы́нскі
v.
а) informal упа́рта супраціўля́цца, упа́рціцца
б) (пра каня́) става́ць ду́ба, брыка́цца
•
- buck for
III1) ко́злы (для пілава́ньня), сталю́га
2)
даля́р -а, бакс -а
•
- pass the buck
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Bock
1)
éinen ~ háben упа́рціцца
2) ко́злы
3) бык (моста);
éinen ~ schíeßen
den ~ zum Gärtner máchen пусці́ць казла́ ў агаро́д
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)