Vórfall
1) вы́падак,
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórfall
1) вы́падак,
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórgang
1)
2) працэ́с
3) вытво́рчы працэ́с
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórkommen
1)
2) радо́вішча (карысных выкапняў)
3) існава́нне, наяўнасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ака́зія
1. (зручны выпадак) Gelégenheit
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Intermézzo
1)
lýrisches ~ ліры́чнае адступле́нне
2) вясёлае
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
па́мятны
1. dénkwürdig;
па́мятнае
па́мятнае ме́сца Gedénkstätte
2. (што служыць для напаміну) Denk-;
па́мятны меда́ль Gedénkmünze
па́мятны падару́нак Er¦ínnerungsgabe
па́мятная до́шка Gedénktafel
па́мятная запі́ска
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гісто́рыя
1. Geschíchte
усеагу́льная гісто́рыя állgemeine Geschíchte, Wéltgeschichte
гісто́рыя но́вага ча́су Geschíchte der Néuzeit;
наве́йшая [найно́ўшая] гісто́рыя jüngste Geschíchte;
старажы́тная гісто́рыя Geschíchte des Áltertums;
гісто́рыя сярэ́дніх вяко́ў Geschíchte des Míttelalters;
2. (
вось дык гісто́рыя! éine schöne Geschíchte!;
пра гэ́та гісто́рыя маўчы́ць
ве́чная [звыча́йная] гісто́рыя! ímmer die álte Léier [Geschíchte]!;
зусі́м і́ншая гісто́рыя etwas ganz Ánderes
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fall II
1) вы́падак,
auf álle Fälle на ўсяля́кі вы́падак
2)
3) вы́падак, акалі́чнасць;
auf jéden ~ на ўсяля́кі вы́падак, ва ўсяля́кім вы́падку;
im ~e, dass… у (тым) вы́падку, калі́…;
auf Knall und ~ ра́птам, нечака́на;
das ist ganz mein ~ гэ́та ў маі́м гу́сце
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́падак
1. Fall
няшча́сны вы́падак Únglücksfall
спрэ́чны вы́падак Stréitfall
выклю́чны [надзвыча́йны] вы́падак Áusnahmefall
2. (зручны момант) Gelégenheit
карыста́цца вы́падкам éine Gelégenheit nútzen;
пры вы́падку bei Gelégenheit, gelégentlich;
3. (выпадковасць) Zúfall
у вы́падку (чаго
у вы́падку калі́… im Fall, dass…;
у гэ́тым вы́падку gegébenenfalls; im vórliegenden Fall;
на ўся́(ля́)кі вы́падак auf [für] jeden Fall, auf álle Fälle;
ні ў які́м вы́падку kéinesfalls, auf kéinen Fall;
у кра́йнім вы́падку nótfalls, im äußersten Fall, im Nótfall;
у адваро́тным вы́падку ánder(e)nfalls, im entgégengesetzten Fall, sonst, ansónsten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
über
1.
1) (А – на пытанне «куды?»,
die Hände ~ dem Kopf zusámmenschlagen
éinen Hándschuh ~ die Hand zíehen
2) (
~ den Hof géhen
~ den Kopf stréichen
~ Berlín nach Léipzig fáhren
3) (
héute ~ zwei Wóchen ро́ўна праз два ты́дні;
ein Buch ~ Sónntag lésen
~ kurz óder lang ра́на ці по́зна
4) (
er ist ~ zwánzig яму́ больш як два́ццаць (гадо́ў);
das geht ~ séine Kräfte гэ́та звыш яго́ сіл
5) (
~ éinen Vórfall erzählen раска́зваць [апавяда́ць] пра
6) (
sie sitzt ~ den Büchern яна́ сядзі́ць над кні́гамі
7) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
~ den Feind síegen перамагчы́ во́рага;
~
2.
1) на праця́гу;
die Nacht ~ на праця́гу усёй но́чы;
den Wínter ~ усю́ зіму́
2):
das Gewéhr ~!
3):
das ist mir ~ гэ́та мне надаку́чыла [абры́дла];
er ist mir ~ ён ве́дае больш за мяне́, ён мяне́ перасягну́ў [перагна́ў]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)