ice
[aɪs]
1.
n.
1) лёд -у m.
2) Sl. дыямэ́нты
3) Brit. лёды pl., маро́зіва, маро́жанае n.
4) Sl. ха́бар -у m.
2.
adj.
ледзяны́; лёдавы, лёдзісты (пакры́ты лёдам), абледзяне́лы
3.
v.t.
1) халадзі́ць, ахало́джваць (лёдам)
2) замаро́жваць
3) пакрыва́ць цукро́вай глязу́рай
4.
v.i.
ме́рзнуць, замярза́ць
•
- break the ice
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fríeren
*
1.
vi
1) ме́рзнуць, кале́ць
2) (s) замярза́ць
2.
vimp
es friert mich — мне хо́ладна
es friert dráußen — на двары́ маро́з
◊ es friert Stein und Bein — маро́з трашчы́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
frost
[frɔst]
1.
n.
1) маро́з -у m.
sharp frost — сьцю́жа f., мо́цны маро́з
2) шэ́рань f., іне́й -ю m.
3) хало́днасьць, сьцюдзёнасьць f.; су́хасьць f. (пачу́цьцяў або́ мане́раў)
4) Sl. няўда́ча f, права́л -у m.
5) informal ахаладжэ́ньне (у сябро́ўстве), адчужэ́ньне n.
2.
v.t.
1) пакрыва́ць шэ́раньню, замаро́жваць (во́кны)
2) паліва́ць, пакрыва́ць глязу́рай (піро́г); пасыпа́ць цукро́вай пу́драй
3) рабіць шкло ма́тавым
4) маро́зіць (кве́ткі); замаро́жваць (рэ́кі, ваду)
3.
v.i.
замярза́ць, ме́рзнуць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
freeze
[fri:z]
1.
froze, frozen, freezing, – v.i.
1) замярза́ць, прымярза́ць
The water in the pipes froze — Вада́ ў тру́бах заме́рзла
The pipes froze — Тру́бы пазамярза́лі
2) маро́зіць
it is freezing today — Сёньня маро́зіць
3) паме́рзнуць
The flowers froze last night — Кве́ткі паме́рзьлі міну́лай но́ччу
4) застыва́ць (ад стра́ху, зьдзіўле́ньня)
2.
v.t.
1) замаро́жваць (і мя́са); пакрыва́ць лёдам
2) памаро́зіць (фля́нцы, кве́ткі)
3) ахаладжа́ць
4) informal замаро́жваць
to freeze wages (prices) — замаро́жваць заро́бкі (цэ́ны)
5) Med. замаро́жваць (для абязбо́льваньня)
3.
n.
1) замаро́жваньне n.
wage freeze — замаро́жваньне заро́бкаў
2) маро́зны, зімо́вы час
•
- freeze on to
- freeze out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ein
I
m (f éine, n ein)
1) num (без назоўніка: m éiner, f éine, n éines) а́дзін, а́дна, адно́
~ für álle Mal — раз назаўсёды
2) неазначальны артыкль
3) pron indef хто́сьці, што́сьці, хто-не́будзь, што-не́будзь
II
1.
аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на:
1) рух, пранікненне ўсярэдзіну чаго-н.; éintreten* увахо́дзіць
2) набыццё чаго-н.; éinkaufen купля́ць, закупля́ць; éinsameln збіра́ць (напр. узносы)
3) пераход дзеючай асобы або аб’екта дзеяння ў які-н. другі стан: éinfrieren* замярза́ць; éinschlafen* засына́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)