stomach

[ˈstʌmək]

1.

n.

стра́ўнік -а m.; жыво́т -ата́ m.; трыбу́х -а́ m.

2.

v.t.

1) перава́рваць, ператраўля́ць

2) Figur. цярпе́ць; трыва́ць

He could not stomach such insults — Ён ня мог сьцярпе́ць такі́х зьнява́гаў

- turn one’s stomach

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

трыбу́х м. разм.

1. (страўнік) Mgen m -s, -;

2. іран. (жывот) Bauch m -(e)s, Bäuche; груб. Wanst m -(e)s, Wänste;

3.:

трыбухі́ мн. ingeweide pl;

трыбу́х ка́жа го́дзе, а во́чы - яшчэ́ man füllt lichter den Bauch als die ugen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Bauch m -(e)s, Bäuche жыво́т, пу́за;

aus dem ~ rden вярзці́ абы-што́;

vor j-m auf dem ~ legen* [krechen*] по́ўзаць на жываце́ пе́рад кім-н., падлі́звацца да каго́-н.;

sich (D) ein Loch in den ~ lchen трыма́цца за жыво́т ад сме́ху, падарва́ць жываты́ ад сме́ху;

der vlle ~ lernt nicht gern то́ўстае пу́за да наву́кі ту́па;

sich (D) inen ~ zlegen адгадава́ць сабе́ жыво́цік

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

belly

[ˈbeli]

1.

n., pl. -lies

1) бру́ха, пу́за n., жыво́т, жывата́ m.

2) (у жывёлы) чэ́рава n.

3) стра́ўнік -а m.

4) выпу́клая ча́стка не́чага

the belly of a ship (of a pot) — найшырэ́йшая ча́стка карабля́ (гаршка́)

2.

v.t.

надзіма́ць е́тразі)

3.

v.i.

надзіма́цца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

раздзіма́ць

1. (рассеяць) usseinander blsen* vt, verwhen vt;

2. (агонь) entwchen vt, nfachen vt;

3. (надуць) ufblasen* vt;

4. безас.:

у яго́ разду́ла твар sein Gescht ist geschwllen [gednsen];

у яго́ разду́ла жыво́т sein Bauch ist ufgebläht;

5. (перабольшваць) ufbauschen vt, übertriben* vt; schüren vt (стварыць шуміху);

раздзіма́ць вае́нную істэры́ю die Kregshysterie schüren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Mgen m -s, - стра́ўнік; жыво́т;

der ~ knurrt у жываце́ бурчы́ць (ад голаду);

sich (D) den ~ verdrben* сапсава́ць сабе́ стра́ўнік;

das hat sich ihm auf den ~ gelgt гэ́та сапсава́ла яму́ настро́й;

er liegt mir schwer im ~ я яго́ не перано́шу [не магу́ цярпе́ць]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ache

[eɪk]

1.

n.

бо́ль (праця́жны, тупы́)

I have a stomach ache — мне балі́ць жыво́т

2.

v.i.

1) бале́ць; тужы́ць, шчыме́ць бо́лем э́рца, душа́)

My back aches — Мне балі́ць сьпі́на

2) informal пра́гнуць; мо́цна хаце́ць

During the hot days we ached to go swimming — Гара́чымі дня́мі нам мо́цна хаце́лася ісьці́ пла́ваць

She aches for home — Яна́ мо́цна суму́е па ха́це

- aches and pains

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

lchen vi (über A) смяя́цца (з каго-н., з чаго-н.); рагата́ць;

aus vllem Hlse ~ смяя́цца на ўсё го́рла;

über das gnze Gescht ~ ззяць, расплыва́цца ўсме́шкай;

Tränen ~ смяя́цца да слёз;

sich krank [krumm, schief] ~ паміра́ць са сме́ху, смяя́цца да ўпа́ду;

sich (D) ins Fäustchen ~ смяя́цца ў кула́к;

der hat nicht zu ~ яму́ не да сме́ху;

du hast gut ~ табе́ до́бра смяя́цца;

sich (D) ein Loch in den Bauch ~ разм. парва́ць жыво́т ад сме́ху;

wer zultzt lacht, lacht am bstenо́бра) смяе́цца той, хто смяе́цца апо́шні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Leib m -(e)s, -er

1) це́ла, ту́лава;

am gnzen ~ zttern дрыжа́ць [трэ́сціся, калаці́цца] усі́м це́лам;

etw. am igenen ~e verspüren зазна́ць [зве́даць] што-н. на сабе́ [на ўла́сным во́пыце, на ўла́снай шку́ры];

bei lebndigem ~e за́жыва;

er ist mit ~ und Sele bei der Sche ён адда́ны спра́ве душо́й і це́лам

2) жыво́т, чэ́рава; нутро́;

gesgneten ~es sein паэт. быць у ста́не цяжа́рнасці, чака́ць дзіця́ці;

mir geht's im ~e herm у мяне́ ўсё балі́ць;

bleib mir (damt) vom ~e! адчапі́ся ты ад мяне́!;

sich (D) j-n vom ~e hlten* трыма́цца ад каго́-н. на адле́гласці, не падпуска́ць каго́-н. блі́зка да сябе́;

iner Sche (D) auf den ~ rücken энергі́чна ўзя́цца за што-н.;

es geht mir an den ~ гэ́та прыма́е для мяне́ дрэ́нны абаро́т;

ein ~ und ine Sele sein жыць душа́ ў душу́;

mit ~ und Sele усёй душо́й;

das ist ihm auf den ~ geschreben ён бы́ццам ство́раны [нарадзі́ўся] для гэ́тага;

~ und Lben insetzen [wgen] паста́віць усё на ка́рту, рызыкава́ць усі́м

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)