ángebracht
adv дарэ́чы
etw. für ~ hálten* — лічы́ць што-н. да ме́сца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
by the way
а) на краі́ даро́гі; на або́чыне
We stopped by the way to eat — Мы спыні́ліся па даро́зе, каб пад’е́сьці
б) дарэ́чы; між і́ншым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
opportún
1.
a своечасо́вы; спрыя́льны, зру́чны
etw. für ~ hálten* — лічы́ць што-н. магчы́мым [прыма́льным, дапушча́льным]
2.
adv своечасо́ва, дарэ́чы, у са́мы час
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hínhauen
1.
vi уда́рыць
2.
vt разм. шпурну́ць
◊ das haut éinen hin! — я збянтэ́жаны!
das haut hin! — разм. гэ́та дарэ́чы!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nebenbéi
adv
1) каля́, по́бач
2) акрамя́ таго́, памі́ж і́ншым; дарэ́чы сказа́ць [ка́жучы]; апрача́ [апро́ч] таго́
etw. ~ tun* — займа́цца чым-н. між і́ншым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wurf
m -(e)s, Würfe
1) кідо́к
2) кіда́нне
der ~ ist getán — жэ́рабя кі́нута
álles auf éinen ~ sétzen — усё паста́віць на ка́рту
3) прыпло́д, ко́дла
◊ j-m in den ~ kómmen* — папа́сціся каму́-н. якра́з дарэ́чы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gelégen
1.
part II ад líegen
*
2.
a зру́чны
zu ~er Zeit — у зру́чны [адпаве́дны] час
bin ich ~? — я не перашкаджа́ю?
3.
adv у час, своечасо́ва; дарэ́чы
kómmen wir ~? — мы не перашко́дзім?
es ist mir sehr darán ~ — гэ́та для мяне́ ве́льмі ва́жна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
geráde
1.
a
1) про́сты, прамы́
2) адкры́ты, шчы́ры
3) матэм. цо́тны
2.
adv якра́з, про́ста, ро́ўна
da fällt mir ~ ein — дарэ́чы сказа́ць
nun ~ nicht! — дык не (ж)!
das wóllte ich ~ ságen — менаві́та гэ́та я і хаце́ў сказа́ць
~ hálten* — трыма́ць пра́ма [стро́ма, вертыка́льна]
sich ~ hálten* — трыма́цца [стая́ць] пра́ма
~ légen — кла́сці пра́ма, папраўля́ць; прыво́дзіць у пара́дак
~ máchen — выпро́стваць; выраўно́ўваць; перан., разм. уладко́ўваць
~ stéhen* — стая́ць смі́рна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stúnde
f -, -en
1) гадзі́на
éine hálbe ~ — паўгадзі́ны
20 Kilométer je ~ — 20 кіламе́траў у гадзі́ну
éine ~ entférnt — на адле́гласці адно́й гадзі́ны
von ~ zu ~ — з гадзі́ны на гадзі́ну
éine ~ früher — гадзі́ну ране́й
in éiner ~ — праз гадзі́ну
in der fünften ~ — а пя́тай гадзі́не
~ um ~ — гадзі́на за гадзі́най
2) уро́к, заня́ткі
éine áusgefüllte ~ — насы́чаны ўрок
in die ~ géhen* — ісці́ на ўрок
3) перан. час, пара́
in der ~ der Gefáhr — у час небяспе́кі
zur ~ — цяпе́р
zur gúten ~ — дарэ́чы
◊ dem Glücklichen schlägt kéine ~ — шчаслі́выя на час не зважа́юць
in élfter ~ etw. verhíndern — прадухілі́ць што-н. у апо́шнюю хвілі́ну
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rúfen*
1. vi крыча́ць, клі́каць;
um Hílfe ~ клі́каць на дапамо́гу;
das Kind ruft nach der Mútter дзіця́ клі́ча ма́ці;
sich héiser ~ крыча́ць да хрыпаты́
2. vt
1) запраша́ць, прасі́ць;
zur Órdnung ~ закліка́ць да пара́дку
2) зваць, называ́ць;
j-m bei [mit] séinem Námen ~ зваць [называ́ць] каго́-н. па і́мені;
éinen Rédner zur Sáche ~ прасі́ць ара́тара не адхіля́цца ад тэ́мы;
den Arzt ~ (па)клі́каць урача́ [до́ктара];
j-n zur Hilfe ~ (па)клі́каць каго́-н. на дапамо́гу;
Sie kómmen wie gerúfen Вы прыйшлі́ дарэ́чы;
j-n wíeder ins Lében ~ вярну́ць каго́-н. да жыцця́;
sich (D) etw. ins Gedächtnis ~ вы́клікаць што-н. у па́мяці, успо́мніць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)