чапа́ць
1. (
не чапа́ць! nicht berühren!, nicht ánfassen!
2. (закранаць, турбаваць) stören
не чапа́й яго́! lass ihn in Rúhe!;
3.
гэ́та мяне́ не чапа́е das lässt mich kalt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чапа́ць
1. (
не чапа́ць! nicht berühren!, nicht ánfassen!
2. (закранаць, турбаваць) stören
не чапа́й яго́! lass ihn in Rúhe!;
3.
гэ́та мяне́ не чапа́е das lässt mich kalt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
feel
felt, feeling
1.1) ма́цаць,
2) шука́ць во́бмацкам
3) адчува́ць
4) ду́маць, ве́рыць
2.1) нама́цваць, прама́цваць
2) чу́цца, адчува́ць сябе́
3) шкадава́ць, спачува́ць
3.1) до́тык -у
2) адчува́ньне, чуцьцё
3) пачуцьцё до́тыку
•
- feel like
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stréifen
1.
1) рабі́ць пало́сы
2)
3) зніма́ць, сця́гваць
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
button
1) гу́зік -а
2) пупы́шка
3) значо́к -ка́
1) зашпіля́ць на гу́зікі
2) прышыва́ць гу́зікі
3) (у фэхтава́ньні)
4) informal зачыня́ць, заціска́ць шчы́льна
•
- button up
- on the button
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
finger
1) па́лец -ьца
2) стрэ́лка (гадзі́ньніка, прыймача́)
2.v.
1)
2) гра́ць па́льцамі на інструмэ́нце
3) кра́сьці (што-н. мало́е), сьцягну́ць
4)
•
- burn one’s fingers
- have a finger in the pie
- twist around one’s little finger
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zusámmenstoßen
1.
1) сутыка́ць
2) злуча́ць упрыты́к
3) растаўчы́
2.
1) сутыкну́цца (з кім-н., чым-н., тс. перан.)
2)
3) межава́цца; датыка́цца,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rühren
1.
1) ру́хаць, варушы́ць, кра́таць,
kéinen Fínger ~ перан. не крану́ць на́ват па́льцам
2) мяша́ць, паме́шваць
3) расчу́ліць, разжа́ліць;
j-n zu Tränen ~ расчу́ліць каго́-н. да слёз
4): die Trómmel ~ біць у бараба́н;
ihn hat der Schlag gerührt у яго́ ўдар, яго́ разбі́ў пара́ліч
2.
3. ~, sich ру́хацца, варушы́цца;
es rührt sich nichts нішто́ не кране́цца, усё ці́ха;
sie rührt sich den gánzen Tag яна́ ўвесь дзень у кло́паце
2)
rührt euch! во́льна! (каманда)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dab
-bbed, -bbing, – v.
1)
а) лёгка
б) прыклада́ць мазь лёгкімі до́тыкамі
2) дзяўбці́, дзёўбаць, біць, удара́ць дзю́баю
3) пакрыва́ць лёгкімі мазка́мі
2.1) лёгкі до́тык або́ ўда́р
2) дзяўба́ньне
3) мазо́к -ка́
4) кры́шачку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
palm
I1) дало́нь, даланя́
2) ступня́ пярэ́дняе ла́пы ў зьвяро́ў
2.v.
1) хава́ць у руцэ́
2) informal дава́ць або́ браць ха́бар
3)
•
- grease the palm of
- palm off
- have an itching palm
II1) па́льма
2) перамо́га
•
- bear off the palm
- carry off the palm
- yield the palm to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
handle
1) ру́чка
2) падста́ва, прычы́на, зачэ́пка
1) браць у ру́кі, трыма́ць,
2) карыста́цца
3) (oneself) трыма́ць (сябе́), паво́дзіцца
4) дагляда́ць (жывёлу, машы́ну)
5) абыхо́дзіцца з кім-чым
6) гандлява́ць чым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)