closely
[ˈkloʊsli]
adv.
1) шчы́льна, це́сна
to work closely — це́сна супрацо́ўнічаць
2) ува́жна, дакла́дна
watch closely — глядзі́ ўва́жна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
áufpassen
vi быць ува́жлівым
pass auf! — глядзі́!
2) (auf A) сачы́ць, назіра́ць (за кім-н.); быць пі́льным
passt auf! — ува́га!, асцяро́жна!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ніжэ́й
1. (выш. ст ад ні́зка) níedriger (nach) únten, ábwärts;
на паве́рх ніжэ́й éinen Stock tíefer;
глядзі́ ніжэ́й síehe únten (скар s.u.);
2. прыназ:
ніжэ́й за што-н únter étwas (D);
тры гра́дусы ніжэ́й за нуль drei Grad mínus [únter null];
◊ ніжэ́й за ўся́кую кры́тыку únter áller Kritík
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zúsehen
* vi
1) (D) назіра́ць, сачы́ць (за чым-н.)
2) стара́цца, ру́піцца, прыма́ць ме́ры
ich wérde ~, dass ich kómmen kann — я пастара́юся прыйсці́
sieh zu, dass du réchtzeitig kommst — глядзі́, прыхо́дзь своечасо́ва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
quality
[ˈkwɑ:ləti]
n., pl. -ties
1) уласьці́васьць, сво́масьць f.
One quality of iron is hardness — Адно́й з уласьці́васьцяў жале́за ёсьць цьвёрдасьць
2) я́касьць f.
She has many fine qualities — Яна́ ма́е шмат до́брых я́касьцяў
Look for quality rather than for quantity — Глядзі́ больш на я́касьць, чым на ко́лькасьць
3) гату́нак -ку m.
a poor quality of cloth — слабы́ гату́нак адзе́ньня
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nur
1.
adv то́лькі
2.
cj
nicht nur…, sóndern auch… — не то́лькі…, а [але́] i…
nicht ~ héute, sóndern auch mórgen — не то́лькі сёння, а [але́] i за́ўтра
3.
prtc то́лькі, ж(а)
~ Mut! — (то́лькі) смяле́й!
sieh ~! — глядзі́ ж!
lass doch ~! — пакі́нь [пераста́нь] жа!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
below
[bɪˈloʊ]
1.
adv.
1) (дзе) надо́ле; уні́зе
2) (куды́) дало́ў; уні́з
3) на зямлі́, до́ле
4) ніжэ́й; дале́й
See the note below — Глядзі́ заўва́гу ўні́зе
5) у ніжэ́йшым ра́нгу, у ніжэ́йшай кля́се
6) у пе́кле
2.
prep.
ніжэ́й, ні́жай, пад
below the third floor — ніжэ́й трэ́цяга паве́рху
below zero — ніжэ́й нуля́
below (the) average — ніжэ́й сярэ́дняга
below contempt — ніжэ́й уся́кай пага́рды
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
únten
a уні́зе, зні́зу, yні́з, до́лу
bis ~ — дані́зу
nach ~ (hin) — уні́з
von ~ (her) — зні́зу
von ~ hináuf — зні́зу ўверх
~ hervór — з-пад ні́зу
von óben bis ~ — з ве́рху да ні́зу
wéiter ~ — ніжэ́й
síehe ~ — глядзі́ ніжэ́й
bei j-m ~ durch sein — разм. ні́зка апусці́цца ў чыі́х-н. вача́х, пазба́віцца аўтарытэ́ту ў каго́-н.
~ ángeführt [erwähnt] — ніжэйпамянёны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вышэ́й
1. выш. ст ад высокі höher; größer (пра рост);
2. прысл (раней – у тэксце) óben;
глядзі́ вышэ́й siehe oben (скар s.o.);
3. прыназ (за межамі, па-за) über (A);
гэ́та вышэ́й за мае́ сі́лы das geht über méine Kräfte, das überstéigt méine Kräfte;
быць вышэ́й за забабо́ны über álle Vórurteile erháben sein;
быць вышэ́й за каго-н j-m überlégen sein;
4. прыназ (вышэй па цячэнні, больш за) über (D), óberhalb (G);
вышэ́й ад паваро́ту óberhalb der Bíegung [der Kúrve [-və] ], [der Krümmung];
вышэ́й за кале́на über dem Knie;
тры гра́дусы вышэ́й за нуль drei Grad über null
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sharp
[ʃɑ:rp]
1.
adj.
1) во́стры; до́бра заво́страны
a sharp knife — во́стры нож
2) во́страканцо́вы, сьпіча́сты
3) рапто́ўны, круты́ (пра паваро́т)
4) во́стры, рэ́зкі
sharp words — рэ́зкія сло́вы
5) мо́цны, во́стры
a sharp pain — во́стры боль
6) выра́зны
the sharp contrast — рэ́зкі, выра́зны кантра́ст
7) во́стры, то́нкі; адчува́льны
a sharp eye — до́брае во́ка
sharp ears — чу́йныя ву́шы
2.
adv.
1) дакла́дна
at one o’clock sharp — дакла́дна, ро́ўна а пе́ршай гадзі́не
2) рапто́ўна, пі́льна
Look sharp! — Глядзі́ ва ўсе́ во́чы, будзь пі́льны
3.
n. Mus.
дые́з -а m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)