sea
[si:]
n.
1) мо́ра n.
2) вялі́кае во́зера
3) мо́цная хва́ля
a high sea — высо́кія мо́цныя хва́лі
•
- be at sea
- follow the sea
- go to sea
- high sea
- put to sea
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flounder
I [ˈflaʊndər]
1.
v.i.
1) валту́зіцца, бо́рсацца (у сьне́зе, бало́це); брысьці́
to flounder in the deep snow drifts — брысьці́ праз высо́кія гу́рбы сьне́гу
2) блы́тацца, рабі́ць памы́лкі (у сьпе́ве, прамо́ве)
2.
n.
валтузьня́ f., валту́жаньне, бо́рсаньне n.
II [ˈflaʊndər]
n., pl. -ders or coll. flounder
ка́мбала f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
acute
[əˈkju:t]
adj.
1) во́йстры; мо́цны, прані́зьлівы
acute pain — прані́зьлівы боль
acute sight — во́йстры зрок
an acute sense of smell — во́йстрае чуцьцё ню́ху
2) прані́клівы, назіра́льны; ке́млівы
an acute observer — прані́клівы назіра́льнік
3) ве́льмі высо́кі; прані́зьлівы
acute sounds — прані́зьліва высо́кія гу́кі
4) крыты́чны, пагража́льны
an acute fuel shortage — крыты́чны недахо́п па́ліва
5) Geom. во́йстры
acute angle — во́йстры кут
•
- acute accent
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Máßstab
m -(e)s, -stäbe
1) тэх. машта́б; машта́бная ліне́йка, шкала́
verjüngter ~ — паме́ншаны машта́б
in größerem ~ — у больш шыро́кіх паме́рах [машта́бах]
2) крытэ́рый, ме́рка
éinen hóhen ~ an etw. (A) ánlegen — выстаўля́ць высо́кія патрабава́нні да чаго́-н.; высо́ка цані́ць што-н.
den éigenen ~ ánlegen — ме́раць што-н. на свой аршы́н
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
distinction
[dɪˈstɪŋkʃən]
n.
1) адро́зьніваньне, адро́зьненьне n.
to make no distinction — не адро́зьніваць
2) ро́зьніца f.
What is the distinction between… — Яка́я ро́зьніца паміж…
3) адме́тная характэ́рная ры́са; арыгіна́льнасьць f.
his style lacks distinction — у яго́ным сты́лі няма́ адме́тнасьці
4) адзна́ка f., го́нар -у m.
He served with distinction — Ён служы́ў з го́нарам
distinction for bravery — адзна́ка за му́жнасьць
5) высо́кія я́касьці, выда́тнасьць f.
poet of distinction — выда́тны паэ́т
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
патрабава́нне н.
1. Fórderung f -, -en, Verlángen n -s, -; Gebót n -(e)s, -e; Ánsuchen n -s, - (просьба);
на патрабава́нне каго-н. auf j-s Fórderung [Ánsuchen];
выстаўля́ць патрабава́нне éine Fórderung [éinen Ánspruch] erhében*;
2. (дамаганне, прэтэнзія) Ánspruch m -(e)s, -sprüche (чаго-н. auf A); Fórderung f -, -en, Ánforderung f -, -en; Belánge pl;
празме́рнае патрабава́нне Ánsinnen n -s;
адмо́віцца ад сваі́х патрабава́нняў von séinen Fórderungen [Ánforderungen] Ábstand néhmen* [ábrücken];
выстаўляць высо́кія патрабава́нні каму-н. hóhe Ánforderungen an j-n stellen;
адпавяда́ць высо́кім патрабава́нням den hóhen Ánforderungen entspréchen* [gerécht wérden];
3. (дакумент) Bestéllzettel m -s, -; Bestéllung f -, -en (на што-н. auf A)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
spánnen
1.
vt
1) наця́гваць
die Wäsche ~ — разве́шваць бялі́зну
das Kleid spannt únter den Ármen — суке́нка ця́гне [ці́сне] пад па́хамі
die Fórderungen zu hoch ~ — ста́віць зана́дта высо́кія [завы́шаныя] патраба́ванні
den Hahn ~ — узве́сці куро́к
2) напру́жваць (мускулы)
die Óhren ~ — навастры́ць ву́шы
3) заціска́ць (у ціскі); запрага́ць
2.
vi
1) цягну́ць
2) (auf A) падпільно́ўваць, чака́ць з нецярпе́ннем (каго-н.)
3.
(sich):
die Brü- cke spannt sich über Fluss — це́раз раку́ перакі́нуты мост
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
find
[faɪnd]
1.
v., found, finding
1) знахо́дзіць; адшу́кваць
2) выяўля́ць; ба́чыць; лічы́ць; адчува́ць; заўважа́ць
We found that he could not swim — Мы паба́чылі, што ён ня ўме́е пла́ваць
We find the prices high — Мы ўважа́ем, што цэ́ны высо́кія
He found that he was growing sleepy — Ён адчу́ў, што засына́е
3) дахо́дзіць; трапля́ць
Water finds its level — Вада́ дайшла́ да свайго́ ўзро́ўню
4) Law прызнава́ць; устанаўля́ць (віну́)
2.
n.
1) адкрыцьцё n.
2) вялі́кая ва́ртасная зна́хадка
find oneself —
а) знайсьці сябе́ (свае́ здо́льнасьці, схі́льнасьці)
б) апыну́цца; знайсьці́ся; тра́піць
He found himself in a dilemma — Ён апыну́ўся пе́рад дыле́май
find out — даве́двацца; пазнава́ць; адкрыва́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ziel
n -(e)s, -e
1) мэ́та
sich (D) ein ~ stécken [sétzen] — паста́віць сабе́ мэ́ту
hóhe ~e verfólgen — ста́віць пе́рад сабо́й высо́кія мэ́ты
auf sein ~ lóssteuern — імкну́цца да сваёй мэ́ты
éiner Sáche ein ~ sétzen — пакла́сці кане́ц чаму́-н.
2) спарт. фі́ніш
durсhs ~ géhen* — фінішава́ць
3) вайск. цэль, аб’е́кт, мішэ́нь
tótes ~ — нерухо́мая цэль [мішэ́нь]
das ~ tréffen* — папа́сці ў цэль
das ~ verféhlen — прамахну́цца, не папа́сці ў цэль; перан. не дасягну́ць мэ́ты
4) камерц. тэ́рмін
5) пла́навая цы́фра, зада́нне, прагра́ма
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Preis
m -es, -e
1) цана́, кошт
fíxer ~ — цвёрдая цана́
féstgesetzter ~ — фіксі́раваная цана́
zu éinem hóhen ~ — па высо́кай цане́
zum ~ von zehn Éuro — па цане́ дзе́сяць е́ўра
im ~ von zehn Éuro — ко́штам [цано́й] дзе́сяць е́ўра
órtsübliche ~e — мясцо́выя цэ́ны
die Wáren háben éinen hóhen ~ — цэ́ны на тава́ры высо́кія
etw. únter dem ~ verkáufen — прада́ць што-н. ніжэ́й за цану́
um jéden ~ — за любы́ кошт
um kéinen ~ — ні за што
die Wáren géhen im ~ zurück — цэ́ны на тава́ры па́даюць
2) узнагаро́да, прыз, прэ́мія
j-n mit éinem ~ áuszeichnen — узнагаро́дзіць каго́-н. пры́зам
um den ~ ríngen — змага́цца за прыз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)