Gefängnis
ins ~ sétzen [spérren, wérfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gefängnis
ins ~ sétzen [spérren, wérfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zwínger
1)
2) кле́тка (для звяроў)
3) Цві́нгер (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kíttchen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
commitment
1) абяца́ньне, забавяза́ньне
2) прысу́д, зага́д пасадзі́ць у
3) уручэ́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
prison
1)
2) пало́н -у
пасадзі́ць у вастро́г
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
penitentiary
1) кара́ны астро́гам
2) папра́ўчы
3) пакая́льны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mew
Iv.
мя́ўкаць
2.мя́ўканьне
ча́йка
кле́тка (для со́кала)
2.1) садзі́ць у кле́тку
2) to mew up — садзі́ць у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pen
Iпяро́
v., -nn -
піса́ць
II1)
а) за́гарадзь
б) саба́чая бу́дка ў сабака́рні
в) дзіця́чая за́гарадка
2) док для прыста́нішча або́ рамо́нту падво́дных ло́дак
2.v., penned or pent
1) заганя́ць (жывёлу) у за́гарадзь
2)
а) замыка́ць, заганя́ць у кут
б) садзі́ць пад а́рышт
IIIАнгельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stécken
1.
1) утыка́ць; со́ваць; укла́дваць, устаўля́ць;
den Rest stéckte er sich in die Tásche рэ́шту ён су́нуў сабе́ ў кішэ́нь;
den Ring an den Fínger ~ надзе́ць пярсцёнак на па́лец;
2) садзі́ць (расліны)
3)
4):
sich (
2.
wo steckst du (wíeder)? дзе ты зноў тарчы́ш [падзе́ўся]?;
dahínter steckt étwas за гэ́тым што́сьці ма́ецца [хава́ецца];
bis in die Óhren in der Árbeit ~ по́ўнасцю пагрузі́цца ў рабо́ту;
ich möchte nicht in séiner Haut ~
~ bléiben
~ lássen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)