idea

[aɪˈdi:ə]

n.

1) ду́мка, ідэ́я f., разуме́ньне, уяўле́ньне n.

to have an idea — мець уяўле́ньне

2) пагля́д -у m., перакана́ньне n., ве́ра f.

old-fashioned ideas — старамо́дныя пагля́ды

3) уяўле́ньне n., фанта́зія f.

What’s the big idea? — Што за глу́пства вы заду́малі?

4) плян дзе́яньня, наме́р -у m., заду́ма f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

outgoing

1. [ˈaʊtgoʊɪŋ]

n.

1) прахо́дка, выхо́джаньне для правядзе́ньня ча́су (у адве́дкі, тэа́тр, кіно́)

2) то́е, што выхо́дзіць

2. [,aʊtˈgoʊɪŋ]

adj.

1)

а) які́ адыхо́дзіць, ад’яжджа́е, адплыва́е

б) выбыва́ючы, выхо́дны (пра по́шту, папе́ры)

an outgoing legislator — законада́ўца, пасо́л, які́ не прайшо́ў у ча́се вы́бараў або́ які́ адыхо́дзіць на пэ́нсію

2) тава́рыскі, паслу́жлівы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

assume

[əˈsu:m]

1.

v.t.

1) прыма́ць, браць

He assumed a new name — Ён узя́ў сабе́ і́ншае імя́

to assume control — браць кіраўні́цтва

to assume an air of innocence — прыня́ць бязьві́нны вы́гляд

2) прысво́йваць; узурпава́ць

3) удава́ць; прыкіда́цца

to assume ignorance — удава́ць няве́даньне

2.

v.i.

меркава́ць; дапушча́ць

I assume that… — я дапушча́ю, што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

battle

[ˈbætəl]

1.

n.

1) бітва́, суты́чка f., бой -ю m.

2) змага́ньне n.

a battle of words — спрэ́чка, пале́міка f.

2.

v.i.

браць удзе́л у суты́чцы, змага́цца за што

to battle for justice — змага́цца за справядлі́васьць

3.

v.t.

змага́цца супро́ць каго́-чаго́

to battle a strong current — змага́цца з мо́цнай плы́няй

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nziehen*

1. vt

1) наця́гваць; прыця́гваць; заця́гваць;

die Zügel ~ нацягну́ць ле́йцы

2) тэх. падкруці́ць (шрубу); заці́снуць

3) апрана́ць, адзява́ць;

die Stefel ~ абува́ць бо́ты

4) прыця́гваць, прыва́бліваць

5) прыво́дзіць (што-н.), спасыла́цца (на што-н.)

2. vi

1) (s) разм. набліжа́цца;

das Gewtter zieht an набліжа́ецца навальні́ца

2) (h) шахм. рабі́ць ход пе́ршым

3. ~, sich апрана́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

lhnen

1. vt

1) (j-m) узнагаро́джваць (за што-н. каго-н.);

es lohnt die Mühe пра́ца апла́чваецца [акупля́ецца]; адплаці́ць (за што-н. каму-н.);

j-m etw. Übel ~ адплаці́ць каму́-н. злом (за дабро)

2) плаці́ць (каму-н.), апла́чваць

2. vi і ~, sich быць ва́ртым, быць выго́дным, мець сэнс;

es lohnt sich nicht нява́рта

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

то́нкасць ж.

1. Dünne f -; Dünnheit f -, -en; Finheit f - (нітак, матэрыі і г. д.); Schlnkheit f - (фігура); Verfinerung f - (смаку);

2. перан. Finheit f -, -en; Finsse f -, -n;

да то́нкасці aufs Genueste;

ве́даць да то́нкасцяў sich bis ins Klinste uskennen* (што-н. in D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

указа́ць, ука́зваць

1. zigen vt, vi, ufzeigen vt; ngeben* vt; wisen* vt, vi;

указа́ць каму-н. даро́гу j-m den Weg zigen [wisen*];

2. (звярнуць увагу) hnweisen* vi, hndeuten vi, verwisen* vt (на што-н. auf A);

указа́ць на памылкі auf die Fhler hnweisen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

упе́рціся

1. sich stmmen, sich lhnen, sich stützen (чым-н. mit D, у што-н. an A, ggen A);

2. разм. (на чым-н.) (заўпарціцца) sich widerstzen (D); sich sträuben, sich sprren (gegen A); sich verstifen (auf A);

ён упёрся як бык er ist hlsstarrig [bckig, stur]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

чува́ць вык безас. man hört, man kann hören;

добра чува́ць man hört gut, es ist gut zu hören;

мне дрэ́нна чува́ць ich höre schlecht;

што чува́ць? was ist zu hören?, was gibt es Nues?;

чува́ць, як му́ха праляці́ць man könnte ine Ndel fllen hören

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)