gléichstellen
1.
2. ~, sich ста́віць сябе́ наро́ўні [на адну́ до́шку] з кім
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gléichstellen
1.
2. ~, sich ста́віць сябе́ наро́ўні [на адну́ до́шку] з кім
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hándlanger
1) падру́чны (рабо́тнік)
2) памага́ты;
den ~ máchen, für
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hérziehen
1.
2.
1) пасяля́цца, пераязджа́ць
2) набліжа́цца, падыхо́дзіць
3) (über
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hóchhalten
1) высо́ка трыма́ць (
die Préise ~ трыма́ць цэ́ны на высо́кім узро́ўні;
den Kopf ~ го́рда трыма́ць галаву́
2) шанава́ць, высо́ка цані́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kümmern
1.
was kümmert mich das? яка́я мне да гэ́тага спра́ва?
2. ~, sich (um
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Lánze
für
mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Óbacht
auf
~! ува́га!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
prügeln
1.
2. ~, sich бі́цца Prunk
~ entfálten блішчэ́ць [зіхаце́ць] у раско́шы [ро́скашы]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Réchenschaft
~ áblegen дава́ць [рабі́ць] справазда́чу;;
~ für
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rütteln
an der Tür ~ калаці́ць ў дзве́ры;;
darán ist nichts zu ~ тут нічо́га не́льга мяня́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)