замацава́ць, замацо́ўваць befstigen vt; fstmachen аддз vt;

замацава́ць што-н цвіка́мі etw. fstnageln;

2. (права і г. д.) vernkern vt;

замацава́ць по́спехі die Erflge fstigen;

3. (за кім) j-n schern vt, scherstellen аддз vt, reserveren [-´vi:-] vt (месца, памяшканне); zteilen vt (за кім, за чым);

замацава́ць зямлю за кім j-m Land zteilen;

4. тэх, фота fixeren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

claim

[kleɪm]

1.

v.

1) заяўля́ць прэтэ́нзію, прэтэндава́ць

2) дамага́цца

to claim one’s right — дамага́цца свайго́ пра́ва

3) сьцьвярджа́ць, упэ́ўніваць

to claim victory — заяўля́ць пра сваю́ перамо́гу

4) вымага́ць, патрабава́ць

2.

n.

1)

а) дамага́ньне, патрабава́ньне n.

an insurance claim — дамага́ньне адшкадава́ньня

б) зая́ва на страхо́ўку

2) прадме́т дамага́ньня, прэтэ́нзіі

3) цьве́рджаньне n.

- lay claim to

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Jra

I

правазна́ўства, юрыспрудэ́нцыя, наву́ка аб пра́ве; разм. юры́стыка

~ studeren — вывуча́ць пра́ва [юрыспрудэ́нцыю]

II

m -s

1) ю́ра (горная града)

2) геал. ю́рскі перы́яд

III

m -s ю́ра

1.

горы ў Швейцарыі і Францыі

2.

кантон у Швейцарыі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

карыста́нне н Bentzung f -, -en, Gebruch m -(e)s, -bräuche; юрыд Ntzung f -, -en;

юрыд карыста́нне зямлёй Ntzung des Bdens, Bdennutzung f;

пажыццёвае карыста́нне Ntzung auf Lbenszeit;

службо́вае карыста́нне Denstgebrauch m;

суме́снае карыста́нне Mtbenutzung f;

выклю́чнае карыста́нне Allinnutzung f;

пра́вілы карыста́ння Bentzungsordnung f -, -en;

пра́ва карыста́ння Ntzungsrecht -(e)s, -e;

перада́ць у агу́льнае карыста́нне in die öffentliche Hand ǘberführen;

у ве́чнае карыста́нне zur nbefristeten Ntzung

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

спа́дчына ж

1. (маёмасць і г. д) rbschaft f -, rbe n -s, Hinterlssenschaft f -;

пакі́нуць каму спа́дчыну j-m (D) etw. hinterlssen* [vermchen];

атрыма́ны ў спа́дчыну gerbt, errbt;

пазба́віць спа́дчыны entrben vt;

пра́ва на спа́дчыну юрыд rbrecht n -(e)s, -e;

парада́к атрыма́ння ў спа́дчыну юрыд rbfolge f -;

2. (з’ява культурнага жыцця і г. д) gistiges rbe, Nchlass m -es, -e і -lässe;

культу́рная спа́дчына Kultrerbe n;

літарату́рная спа́дчына literrischer Nchlass

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

voice

[vɔɪs]

1.

n.

1) го́лас -у m.

2) Mus.

а) па́ртыя f.

б) сьпява́к -а́ m.

a choir of thirty voices — хор з трыццацёх сьпевако́ў

3) выка́званьне n.

to give voice to — вы́казаць

They gave voice to their indignation — Яны́ вы́казалі сваё абурэ́ньне

4) пра́ва го́ласу

I have a voice in this organization — Я ма́ю пра́ва го́ласу ў гэ́тай арганіза́цыі

I have no voice in the matter — Я ня ма́ю го́ласу ў гэ́тай спра́ве; Я тут ні пры чым

5) стан дзеясло́ва

active voice — дзе́йны стан

passive voice — зале́жны стан

2.

v.t.

1) агу́чваць, выка́зваць

They voiced their approval of the plan — Яны́ ўхвалі́лі плян

2) Phon. вымаўля́ць гук зво́нка

3) Mus.

а) нала́джваць (інструмэ́нты)

б) расьпі́сваць на галасавы́я па́ртыі

- be in voice

- lift up one’s voice

- with one voice

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

pinlich

1.

a

1) непрые́мны, няёмкі, казытлі́вы

ein ~es Gefühl — пачуццё няёмкасці

2) педанты́чны

ein ~er Mensch — педанты́чны чалаве́к

3) гіст. крымі- на́льны

~es Recht — крыміна́льнае пра́ва

2.

adv непрые́мна, няёмка

das wirkt ~ — гэ́та дзе́йнічае непрые́мна

etw. ~ vermiden* — стара́нна пазбяга́ць чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

admission

[ədˈmɪʃən]

n.

1) прыняцьцё, дапушчэ́ньне, залічэ́ньне n.

admission to the university — залічэ́ньне ва ўнівэрсытэ́т

admission into a hospital — прыняцьцё ў шпіта́ль

2)

а) дазво́л на ўвахо́д

admission by ticket — увахо́д паво́дле біле́таў

б) цана́ ўвахо́ду

The admission was four dollars — Цана́ ўвахо́ду была́ чаты́ры даля́ры

3) прызна́ньне n.

an admission of guilt — прызна́ньне віны́

4) прызначэ́ньне n., дазво́л -у m.

admission to the bar — дазво́л практыкава́ць пра́ва

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

удзе́л м

1. Tilnahme f -, -n, Betiligung f -, -en, nteil m -(e)s, -e (у чым an D); Mtarbeit f - (супрацоўніцтва); Mtwirkung f - (у канцэрце і г. д.);

шыро́кі удзе́л brite Tilnahme;

прыма́ць удзе́л sich betiligen (у чым an D); mtmachen vt (разм); mtwirken vi (bei, in D); mit [von] der Parte sein (bei D) (разм);

пры удзе́ле каго nter Betiligung [Tilnahme] von (D);

мець пра́ва удзе́лу tilnahmeberechtigt sein;

гэ́та зда́рылася без яе́ удзе́лу sie hatte kinen nteil darn;

удзе́л у вы́барах Whlbeteiligung f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

sole

I [soʊl]

1.

adj.

1) адзі́н, адзі́ны

the sole heir — адзі́ны спадкае́мца

2) то́лькі

We three were the sole survivors — Мы то́лькі трох засталі́ся жывы́я

3) вылу́чны, не для ўсі́х

the sole right of use — вылу́чнае пра́ва на карыста́ньне

4) адзіно́чны

a sole undertaking — адзіно́чнае пачына́ньне

II [soʊl]

1.

n.

1) падэ́шва f. (нагі́)

2) падэ́шва чараві́ка, бо́та; падно́сак -ка m., стапа́ f.

3) Tech. дно n., асно́ва f.

2.

v.t.

падбіва́ць падэ́швы

III [soʊl]

n.

ка́мбала f.ы́ба)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)