знацьI разм.
1. (ведаць) wíssen* vt; kénnen* vt (каго-н., мець веды);
знаць на па́мяць áuswendig kénnen*;
яго́ ўсе зна́юць ihn kénnen álle;
знаць каго-н у твар wíssen* wie jémand áussieht, j-n vom Séhen kénnen*;
2. (умець) kénnen* vt, können* vt, verstéhen* vt;
ён зна́е сваю́ спра́ву er verstéht séine Sáche;
◊
даць аб сабе́ знаць von sich hören lássen*;
знаць не зна́ю разм. mein Náme ist Háse, ich weiß von nichts;
не знаць ме́ры kein Maß und Ziel [kéine Grénzen, kéine Schránken] kénnen*;
знаць ме́ру Maß hálten*;
зна́ем мы ва́шага бра́та! ich kénne méine Páppenheimer!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
umfahren
I úmfahren
*
1.
vt нае́хаць (на каго-н.), збіць з ног
2.
vi (s) е́хаць у аб’е́зд (кружным шляхам)
II umfáhren
* vt аб’язджа́ць, агіна́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sack
m -es, Säcke
1) мяшо́к, мех
◊ mit ~ und Pack — з усі́мі мана́ткамі [тра́нтамі]
j-n im ~ háben — трыма́ць каго́-н. у рука́х
2) разм. таўсту́н
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gnáde
f - мі́ласць, лі́тасць
auf ~ und Úngnade — на лі́тасць перамо́жцы
aus ~ — з ла́скі
um ~ bítten* — прасі́ць лі́тасці
j-n in ~ entlássen* — літасці́ва [мі́ласціва, ла́скава] адпусці́ць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hóffnung
f -, -en надзе́я, спадзява́нне
gúter ~ sein — быць цяжа́рнай, чака́ць дзіця́
in der ~, dass… — спадзеючы́ся, што…
◊ j-m ~ máchen — абнадзе́йваць каго́-н.
~ hégen — пе́сціць надзе́ю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verstrícken
1.
vt (in A) заблы́тваць, уця́гваць (каго-н. у непрыемную справу)
2.
(sich)
(in A) заблы́тацца (у супярэчнасцях і г.д.); ублы́тацца ў што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verzéhren
1.
vt
1) з’яда́ць, паглына́ць, спажыва́ць
j-n mit den Áugen ~ — паглына́ць каго́-н. вача́мі
2) дайма́ць, знясі́льваць (пра хваробу)
2.
(sich) знясі́льваць сябе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
voráus
a упе́рад, напе́рад
im ~ — за́гадзя
j-m ~ sein — перагна́ць каго́-н.
im ~ erráten* — прадугада́ць, угада́ць (напе́рад)
mit béstem Dank im ~ — за́гадзя прыно́сім [выка́зваем] глыбо́кую падзя́ку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ábblitzen
vi (s)
j-n ~ lássen* — фам. даць адпо́р каму́-н. адшы́ць каго́-н.
er ist (mit séinem Gesúch) ábgeblitzt — яму́ адмо́вілі (у яго́ про́сьбе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ángewiesen
~ sein (auf A) — быць вы́мушаным абыхо́дзіцца (чым-н.); быць зале́жным (ад каго-н., чаго-н.)
auf sich selbst ~ sein — быць пакі́нутым на само́га сябе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)