Háufen
ein ~ Ménschen нато́ўп, збой (людзей);
in (héllen) ~ нато́ўпам, гу́ртам;
ein ~ Geld ку́ча [ве́льмі шмат] гро́шай;
álles auf éinen ~ wérfen
über den ~ fállen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Háufen
ein ~ Ménschen нато́ўп, збой (людзей);
in (héllen) ~ нато́ўпам, гу́ртам;
ein ~ Geld ку́ча [ве́льмі шмат] гро́шай;
álles auf éinen ~ wérfen
über den ~ fállen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
réiben
1.
1) це́рці, націра́ць;
sich (
2) це́рці, чы́сціць
3) націра́ць (рабіць пашкоджанне, раздражненне);
sich (
4) паціра́ць (лоб, рукі);
2. ~, sich це́рціся;
sich an
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stürzen
1.
1) зва́льваць, пераку́льваць;
nicht ~! не кі́даць (надпіс);
2) звярга́ць
2.
1) ры́нуцца
2) па́даць, валі́цца;
die Préise ~ цэ́ны імклі́ва па́даюць
3. ~, sich (auf
sich in Vergnügungen ~ аддава́цца заба́вам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
хварэ́ць
1. (быць хворым) krank sein; kränkeln
хварэ́ць на грып die Gríppe háben;
хварэ́ць на рэўматы́зм an Rheumatísmus léiden
2.
3.
хварэ́ць душо́й за што
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
па́лец
1.
шырынёй на тры па́льцы drei Fínger breit;
падне́сці па́лец да губ den Fínger an die Líppen légen;
пака́зваць па́льцам mit dem Fínger zéigen (на
пералічы́ць на па́льцах an den Fíngern ábzählen; (на назе) Zéhe
хадзі́ць на па́льчыках auf den Zéhenspitzen [auf den Zéhen] géhen
абве́сці вако́л па́льца
вы́смактаць з па́льца aus der Luft gréifen
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абавя́зак
службо́выя абавя́зкі Díenstpflichten
грамадзя́нскі абавя́зак Bürgerpflicht;
вайско́вы [во́інскі] абавя́зак Wéhrpflicht
лічы́ць за свой абавя́зак für séine Pflicht hálten;
выко́нваць свае́ абавя́зкі séine Pflíchten erfüllen;
вы́зваліць
(часо́вы) выкана́ўца абавя́зкаў stéllvertretend; amtíerend; in Vertrétung (пры подпісе на дакументах);
наклада́ць абавя́зкі на
гэ́та ўвахо́дзіць у мае́ абавя́зкі das ist méine Pflicht;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адста́ць
1. zurückbleiben
не адста́ць ад
не адста́ць ад ча́су mit der Zeit Schritt hálten
2. (пра гадзіннік) náchgehen
3. (аддзяліцца) sich lóstrennen; sich lóslösen, ábgehen
4.
адста́нь ад мяне́! lass mich in Rúhe [Fríeden] !; bleib mir vom Léibe! (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
смяро́тна
1. tödlich;
смяро́тна пара́нены tödlich verwúndet;
смяро́тна хво́ры tódkrank, auf den Tod krank;
2.
смяро́тна сумава́ць tödlich lángweilen, sich zum Sterben lángweilen;
смяро́тна ненаві́дзець
смяро́тна стамі́цца tódmüde sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
суправаджэ́нне
1. (дзеянне) Begléitung
у суправаджэ́нні
2. (ахова, канвой) Geléit
3.
у суправаджэ́нні рая́ля mit Klavierbegleitung [-´vi:r-]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узво́дзіць
1.
узво́дзіць куро́к den Hahn spánnen;
2. (весці ўверх) hináufführen
узво́дзіць на
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)