цэ́ліцца, цэ́ліць

1. zelen vi (у што-н. nach D);

цэ́ліцца ў каго-н. auf j-n zelen, auf j-n nlegen;

2. перан. (мець намер) (b)zelen vi (куды-н. auf A); usgeben* vi (s) (auf A) (меціць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

заплаці́ць bezhlen vt, inzahlen vt (унесці плату);

заплаці́ць каму-н. (за работу і пад.) j-n für etw. (A) bezhlen, j-n bezhlen;

заплаці́ць па раху́нку ine Rchnung beglichen*;

заплаці́ць жыццём за што-н. etw. mit dem Lben bezhlen [büßen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прагу́льваць

1. (некаторы час) (ine Zitlang) spazeren ghen*;

2. разм. (прапусціць што-н.) verbmmeln vt; versäumen vt;

3. (не працаваць) schwänzen vt, die rbeit versäumen; разм. verbmmeln vt, bmmeln vi; blau [bluen Mntag] mchen;

прагу́льваць заня́ткі den nterricht schwänzen (пра вучняў)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пралята́ць, праляце́ць

1. flegen* vi (s); drchfliegen* vi (s) (скрозь што-н.); vorbifliegen* vi (s) (міма чаго-н. an D);

2. (час) verflegen* vi (s), verstrichen* vi (s), wie im Flge verghen*;

3. разм. Msserfolg hben, drchfallen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

латарэ́я ж. Lottere f -, -r¦en, Lsspiel n -s, -e; Ltto n -s;

спарты́ўная латарэ́я (Sprt)toto m, n -s, -s;

грашо́ва-рэ́чавая латарэ́я Gld- und Schwertlotterie f;

бяспро́йгрышная латарэ́я Lottere hne Neten;

разыгра́ць што-н. у латарэ́ю etw. verlsen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

лоск гля́нец м. Glanz m -es;

зне́шні лоск гля́нец äußerer [äußerlicher] Glanz, äußerlicher Schein, Schliff m -(e)s, -e;

наве́сці лоск гля́нец на што-н. etw. poliren, auf etw. Glanz uftragen*; перан. den ltzten Schliff gben*, die ltzte File nlegen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

надзе́я ж. Hffnung f -, -en;

падава́ць надзе́і Hffnungen erwcken;

усклада́ць надзе́і Hffnungen stzen (на каго-н, на што-н. auf A);

не губля́ць надзе́і die Hffnung nicht ufgeben*;

цяпе́р на вас уся́ надзе́я! auf euch kommt es jetzt an!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

гавары́ць

1. sprchen* vt, vi; rden vt, vi (з кім-н. mit D; пра каго-н., пра што-н. über A, von D);

гавары́ць па-няме́цку Deutsch sprchen*;

гавары́ць намёкамі durch die Blme sprchen*;

гавары́ць без намёкаў frei von der Lber weg sprchen*;

2. (сказаць) sgen vt;

гавары́ць пра́ўду die Whrheit sgen;

гаво́раць, што разм. man sagt, dass…;

3. (сведчыць аб чым-н., даказваць што-н.) zugen vi; besgen vt;

аб чым гаво́раць фа́кты? was besgen die Ttsachen?;

яго́ ўчы́нак гаво́рыць аб му́жнасці sine Tat zeugt von Mut;

гавары́ць зага́дкамі in Rätseln sprchen*;

пра гэ́та гаво́раць усе́ das ist in ller Mnde;

гэ́та гаво́рыць само́ за сябе́ das spricht für sich (selbst);

мно́га [ма́ла] чаго́ гаво́раць es wird so mnches gerdet [gesgt];

не гаво́рачы ні сло́ва hne ein Wort (zu sgen) [zu verleren]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кі́даць

1. wrfen* vt, hnwerfen* vt; schmißen* vt (разм.) (шпурнуць); schludern vt (з сілай);

кі́даць ка́мень у ваду́ inen Stein ins Wsser wrfen*;

2. (хутка накіраваць) wrfen* vt;

кі́даць во́йскі ў бой вайск. die Trppen in die Schlacht wrfen*;

3. (пакінуць) verlssen* vt, im Stich lssen*;

кі́даць сям’ю́ die Famili¦e verlssen* [im Stich lssen*]; Frau [Mann] und Kind(er) verlssen*;

кі́даць усё lles stehen und legen lssen*;

4. (пераставаць рабіць што-н.) ufhören vi (што-н. mit D); blassen* vi (што-н. von D);

кі́даць рабо́ту ufhören zu rbeiten; die rbeit an den Ngel hängen (назаўжды);

кі́даць куры́ць sich (D) das Ruchen bgewöhnen, das Ruchen ufgeben*;

кі́даць я́кар марск. nker wrfen*, vor nker ghen*; nkern vi;

кі́даць збро́ю die Wffen strcken; sich ergben* (здацца);

кі́даць жэ́рабя das Los wrfen*; lsen vi

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

святло́ н. Lcht n -(e)s; Schein m -(e)s (ззянне, бляск); Hlle f -, Hlligkeit f - (развідненне, світанне, золак);

пры дзённым святле́ bei Tgeslicht;

шту́чнае святло́ (у памяшканні) künstliches Licht;

со́нечнае святло́ Snnenschein m;

пры святле́ ме́сяца bei Mndschein, bei Mndlicht;

у святле́ чаго-н. im Lchte (G або von D);

прадста́віць што-н. у непраўдзі́вым святле́ etw. in ein flsches Licht setzen [rücken];

праяві́цца зусі́м у і́ншым святле́ sich ganz nders usnehmen*, in inem nderen Licht erschinen*;

пралі́ць святло́ на што-н. Licht in etw. (A) brngen*;

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)