гэ́та ўвахо́дзіць у мае́ абавя́зкі das ist méine Pflicht;
2.гл. абавязацельства
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адста́ць
1. zurückbleiben*vi (s); im Rückstand sein; náchhinken vi (разм.); in Verzúg kómmen* (пра выкананне задання); in séinen Léistungen náchlassen* (у вучобе);
не адста́ць адкаго-н. nicht hínter j-m zurückbleiben*;
не адста́ць ад ча́су mit der Zeit Schritt hálten*;
2. (пра гадзіннік) náchgehen*vi (s);
3. (аддзяліцца) sich lóstrennen; sich lóslösen, ábgehen*vi (s);
4.разм. (перастаць назаляць) in Rúhe [Fríeden] lássen*; áblassen*vi (ад каго-н. von D);
адста́нь ад мяне́! lass mich in Rúhe [Fríeden] !; bleib mir vom Léibe! (высок., уст.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узво́дзіць
1.вайск.:
узво́дзіць куро́к den Hahn spánnen;
2. (весціўверх) hináufführen vt;
◊
узво́дзіць накаго-н.паклёпразм.j-m die Schuld in die Schúhe schíeben*, j-metw.ándichten; j-n durch den Kakáo zíehen* (разм.абняславіць; пакепліваць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хаму́тм.
1. Kúmmet n -(e)s, -e;
◊
надзе́ць хаму́т накаго-н.j-m ein Joch áuflegen, j-n ins Joch spánnen;
паве́сіць (сабе́) хаму́т на шы́ю sich (D) éine Last áufladen*;
2.тэх. Bügel m -s, -, Klámmer f -, -n;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
набіва́ццаразм.
1. (сабрацца) sich ánsammeln;
у пако́й набі́лася шмат людзе́й das Zímmer war vóller Ménschen;
2. (навязвацца) sich áufdrängen;
◊
набіва́цца на знаёмстваj-m séine Bekánntschaft áufdrängen;
набіва́цца дакаго-н.у го́сці sich (selbst) bei j-méinladen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)