Mángel I
1) (an
~ an Zeit брак
2) недахо́п, дэфе́кт;
Mängel bei der Árbeit недахо́пы ў рабо́це;
óhne ~ sein быць бездако́рным
3) бе́днасць, гале́ча;
~ léiden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mángel I
1) (an
~ an Zeit брак
2) недахо́п, дэфе́кт;
Mängel bei der Árbeit недахо́пы ў рабо́це;
óhne ~ sein быць бездако́рным
3) бе́днасць, гале́ча;
~ léiden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dráufgehen
1.
es geht viel Zeit drauf на гэ́та тра́ціцца шмат
sein gánzes Geld ist dráufgegangen на гэ́та ён патра́ціў усе́ свае́ гро́шы
2) гі́нуць
3) кі́нуцца (на каго́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
meist
1.
die ~en Stúdenten бо́льшасць студэ́нтаў;
die ~e Zeit бо́льшасць
in den ~en Fällen у бо́льшасці вы́падкаў;
das ~e davón ist bekánnt бо́льшая ча́стка гэ́тага вядо́ма
2.
am ~en больш за ўсё
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sicht
1) ба́чнасць, від, перспекты́ва;
áußer ~ sein быць не ў по́лі зро́ку;
in ~ sein быць ба́чным, быць у по́лі зро́ку
2) тэ́рмін; час;
auf lánge [wéite] ~ на далёкае бу́дучае, на праця́глы перы́яд
Wéchsel von kúrzer [lánger] ~ вэ́ксаль на каро́ткі [до́ўгі] тэ́рмін
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
паласа́
1. Stréifen
паграні́чная паласа́ Grénzstreifen
абаро́нчая паласа́ Vertéidigungszone
паласа́ перашко́д
узлётна-паса́дачная паласа́
2.
3. (прамежак
4.
арты́кул. на ўсю паласу́ ein gánzspaltiger Artíkel
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
beyond
1) за, па-за, з-за
2) пазьне́й, як; пасьля́
3) вышэ́й за
дале́й; далёка, во́ддаль
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
суча́сны
1. (каму
2. (цяперашні) zéitgemäß, héutig, jétzig;
суча́сная літарату́ра die néuere Literatúr, die Literatúr der Gégenwart;
суча́снае маста́цтва Gégenwartskunst
суча́сная белару́ская мо́ва die belarússische Spráche der Gégenwart;
суча́сная мо́ладзь die Júgend von héute;
3. (на ўзроўні свайго
са́мая суча́сная тэ́хніка die modérnste Téchnik;
быць суча́сным modérn sein, zéitgemäß sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гісто́рыя
1. Geschíchte
усеагу́льная гісто́рыя állgemeine Geschíchte, Wéltgeschichte
гісто́рыя но́вага
наве́йшая [найно́ўшая] гісто́рыя jüngste Geschíchte;
старажы́тная гісто́рыя Geschíchte des Áltertums;
гісто́рыя сярэ́дніх вяко́ў Geschíchte des Míttelalters;
2. (здарэнне) Geschíchte
вось дык гісто́рыя! éine schöne Geschíchte!;
пра гэ́та гісто́рыя маўчы́ць
ве́чная [звыча́йная] гісто́рыя! ímmer die álte Léier [Geschíchte]!;
зусі́м і́ншая гісто́рыя etwas ganz Ánderes
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заня́ць
1. (тэрыторыю, месца, пасаду) éinnehmen
заня́ць горад
заня́ць пако́й (у гасцініцы) ein Zímmer belégen;
заня́ць ме́сца Platz néhmen
заня́ць пе́ршае ме́сца (у спаборніцтве) den érsten Platz [Rang] belégen;
заня́ць паса́ду éine Stélle éinnehmen
2. (запоўніць прамежак
3. (зацікавіць) interessíeren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ко́лькі
1.
ко́лькі студэ́нтаў у гру́пе? aus wie víelen Studénten bestéht die Grúppe?, wie viele Studénten sind in der Grúppe?;
ко́лькі табе́ гадо́ў wie alt bist du?;
за ко́лькі? für … wie viel?;
ко́лькі
2. аднос.
ко́лькі я жыву́ mein gánzes Lében, mein Lében lang;
ко́лькі разо́ў… wie oft…;
ко́лькі-не́будзь etwas, ein wénig, éinigermaßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)