bear on

а) мець дачыне́ньне да чаго́, даты́чыць

б) ру́хацца ў да́дзеным кіру́нку

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

due to

дзе́ля, вы́кліканы чым, ёсьць прычы́най чаго́

due to circumstances — дзе́ля абста́вінаў

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

go back on

а) здра́дзіць

б) не стрыма́ць сло́ва; адыйсьці́ся, адмо́віцца ад чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

worus pron adv

1) з чаго́, адку́ль

2) пасля́ чаго́

3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:;

~ gehst du aus? з чаго́ ты зыхо́дзіш?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bzielen vi (auf A) цэ́ліць (на што-н.); дамага́цца (чаго-н.), імкну́цца (да чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bespötteln vt паке́пліваць (з каго-н., чаго-н.); жартава́ць, падсме́йвацца (з каго-н., чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ста́ўленне н. (да чаго-н.) Bezehung f -, Verhältnis n -ses

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вы́красці herusstehlen* vt, sthlen* vt (з чаго-н. aus D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

грашы́ць sündigen vi; verstßen* vi (супраць чаго-н. ggen A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

яршы́цца тс. перан. sich sträuben (супраць чаго-н. ggen A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)