чорт м размTéufel m -s, -;
сам чорт не разбярэ́ разм kein Mensch kann daráus klug wérden;
сам чорт галаву́ [нагу́] зло́міць разм hier fíndet sich kein Mensch zurécht;
гэ́та чорт ве́дае што! разм das ist ja únerhört!;
чорт яго́ ве́дае! разм weiß der Téufel [der Kúckuck]!;
ідзі́ к чорту! geh zum Téufel!, scher dich zum Téufel!; geh zum Kúckuck!;
мне́ адзін чорт разм das ist mir ganz egál [wurs(ch)t];
чорт з ім! soll er sich zum Téufel schéren! zum Téufel mit ihm! чорт вазьмі́ [пабіра́й]! разм hoľs der Téufel!, Téufel auch!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
аб’ём м Úmfang m -s; матэм Ráuminhalt m -(e)s; Volúmen [vo-] n -s, - і -mina (скар V);
агу́льны аб’ём Gesámtvolumen n;
аб’ёмам з адзі́н літр mit éinem Fássungsvermögen von éinem Líter;
аб’ём ве́даў Úmfang des Wíssens, Wíssensschatz m -es;
аб’ём вы́пушчанай праду́кцыі эк Output [´aʊtpʊt] m -s;
аб’ём па́мяці камп Spéicherkapazität f -;
чы́сты аб’ём падатко́вых паступле́нняў фін, эк réines Stéuereinnahmevolumen n -s;
аб’ём по́пыту эк Náchfragevolumen;
чы́сты аб’ём трансфе́ртных плацяжо́ў фін Néttotransfer , -s;
аб’ём паво́дле ко́штаў камерц wértmäßiger Úmfang;
ва ўсім аб’ёме in vóllem Úmfang
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
push
[pʊʃ]
1.
v.t.
1) пха́ць, папіха́ць
Push the door; don’t pull it — Папіхні́ дзьве́ры, не цягні́ да сябе́
2) націска́ць; шту́рхаць
to push each other — шту́рхаць адзі́н аднаго́
3) праціска́ць, прасо́ўваць, намага́цца
to push one’s claims — насто́йваць на сваі́х дамага́ньнях
to push one’s way — праціска́цца (праз нато́ўп); прабіва́ць, праклада́ць сабе́ даро́гу
4) пуска́ць карані́ (дрэ́ва)
5) informal прапі́хваць (тава́р, непатрэ́бныя рэ́чы)
2.
n.
1) штуршо́к -ка́ m.; на́ціск, напо́р -у m. (зза́ду)
2) намага́ньне n., напо́рыстасьць f.
•
- push around
- push away
- push forward
- push off
- push on
- push through
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
schéren
*
I
vt стры́гчы, падстрыга́ць
◊ über éinen Kamm ~ — стры́гчы ўсіх пад адзі́н грабяне́ц
II
(präs schert i schiert)
1.
vt vimp турбава́ць, непако́іць
das schert mich nicht im Geríngsten — гэ́та мяне́ ніко́лькі не турбу́е
2.
(sich)
1.
(um A) турбава́цца, непако́іцца
2) разм. выбіра́цца
scher dich fort [hináus] — выбіра́йся!, ідзі́ прэч!
sich ins Bett ~ — разм. зала́зіць у пасце́ль
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
цень м
1. Schátten m -s, -;
начныя цені Fíttiche der Nacht (паэт);
кі́даць цень Schátten wérfen* (на што-н auf A), beschátten vt;
2. (здань) Schátten m -s, -, Geist m -es, -er;
ца́рства ценяў Scháttenreich m -(e)s, Reich der Schátten;
ні ценю kéine Spur, kéinen Schímmer;
ні ценю сумне́ння kein Zwéifel;
быць у цяні́ im Dúnkeln bléiben*, im Híntergrund sein [stehen*];
кі́даць цень на каго-н перан éinen Schlátten auf j-n wérfen*;
хадзі́ць за кім-н як цень j-m wie ein Schátten fólgen;
ад яго́ заста́ўся адзі́н то́лькі цень er ist nur noch ein Schátten (séines selbst)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
trail
[treɪl]
1.
n.
1) сьлед -у m., паласа́ f.
The car left a trail of dust behind it — Аўтамабі́ль пакі́нуў за сабо́ю паласу́ пы́лу
the trail of a rabbit — за́йцаў сьлед
2) даро́га, сьце́жка f.
3) шлейф -а m.
4) хвост хваста́ m.
2.
v.t.
1) цягну́ц -ь (-ца)
Her dress trails on the floor — Суке́нка ў яе́ ця́гнецца па падло́зе
2) валачы́ць, мару́дзіць
3) высо́чваць па сьлядо́х
to trail a bear — вы́сачыць па сьлядо́х мядзьве́дзя
4) ісьці́ адзі́н за адны́м, гу́жам
5) хадзі́ць сьле́дам
The dog trailed him constantly — Саба́ка заўсёды хадзі́ў за ім сьле́дам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
course
[kɔrs]
1.
n.
1) хада́ f., ход -у m.
the course of events — хада́ падзе́яў
2) курс -у m. (карабля́), кіру́нак -ку m.
3) шлях -у m.; цячэ́ньне ракі́; рэ́чышча n., лі́нія дзе́яньня
4) звыча́йны пара́дак, чарго́васьць, пасьлядо́ўнасьць вы́падкаў, падзе́яў
the course of nature — натура́льны пара́дак рэ́чаў
5)
а) курс (ле́кцыяў, навуча́ньня)
б) адзі́н прадме́т
6) стра́ва f.
Soup was the first course — Суп быў пе́ршай стра́вай
2.
v.t.
перасьле́даваць, гна́цца па пя́тах; гна́цца за зьве́рам (з ганчака́мі)
3.
v.i.
1) бе́гчы
2) цячы́
3) курсава́ць
Airplanes course the area daily — Самалёты курсу́юць у гэ́тай зо́не штодня́
•
- courses
- in due course
- in the course of
- of course
- race course
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wáchsen
*
I
vi (s)
1) расці́
sich (D) den Bart ~ lássen* — адпусці́ць бараду́
2) расці́, узраста́ць, павялі́чвацца
die Árbeit wächst éinem únter den Händen — рабо́ты стано́віцца ўсё больш
die Árbeit wächst mir über den Kopf — у мяне́ рабо́ты па го́рла
3)
er ist díeser Sáche (D) nicht gewáchsen — гэ́та яму́ не па плячу́
sie wáren einánder gewáchsen — яны́ былі́ ва́ртыя адзі́н аднаго́ [не ўступа́лі адзі́н аднаму́]
II
vt
1) вашчы́ць, васкава́ць
2) зма́зваць (лыжы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
auseinánder
adv паасо́бку, далёка адзі́н ад аднаго́
~ schréiben* — піса́ць раздзе́льна
~! — разыдзі́ся! (каманда)
sie sínd ~ — яны́ разышлі́ся, яны́ ня ў зго́дзе
~ bíegen* — разгіна́ць
~ bríngen* — vt разніма́ць
~ fáhren* — vi (s) раз’язджа́цца
~ fállen* — vi (s) распада́цца, разва́львацца
~ fálten — vt разгарну́ць
~ géhen* — vi (s) разыхо́дзіцца, расступа́цца; распада́цца
~ hálten* — vt раздзяля́ць; адро́зніваць
~ jágen — vt разганя́ць
~ kómmen* — vi (s) разыхо́дзіцца; разлуча́цца
~ láufen* — vi (s) разбяга́цца; разыхо́дзіцца
~ néhmen* — vt разніма́ць, разбіра́ць, дэманці́раваць
~ rücken — vt рассо́ўваць, адсо́ўваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
string
[strɪŋ]
1.
n.
1) шнур -а́ m., шнуро́к -ка́ m.
string of beads — шнуро́к па́церак
2) струна́ f.
the strings of a violin — стру́ны скры́пкі
3) чарада́ f.
A string of cars came down the street — чарада́ машы́наў гу́жам прайшла́ па ву́ліцы
4) informal умо́ва f.
an offer with strings attached to it — прапано́ва з умо́вай, дада́дзенай да яе́
5) валакно́ n.; жы́лка f. (у расьлі́не)
2.
v.t. strung, strung or (rare) stringed, stringing
1) ніза́ць, нані́зваць
2) зьвя́зваць, прывя́зваць шнурко́м
3) ве́шаць, падве́шваць
to string a picture — паве́сіць карці́ну
4) наця́гваць (стру́ны)
5) ру́хацца, е́хаць гу́жам (адзі́н за адны́м)
•
- on a string
- pull the strings
- string out
- strings
- string up
- pull strings
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)