four-handed
1) чатырохру́кі (
2) для чатыро́х асо́баў (брыдж, гульня́)
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
four-handed
1) чатырохру́кі (
2) для чатыро́х асо́баў (брыдж, гульня́)
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
frizzle
сквірчэ́ць (
сма́жыць сква́ркі да хру́сткасьці
3.сквірчэ́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fruit
плод, фрукт -а
v.
1) радзі́ць (
2) выро́шчваць садавіну́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вызваля́цца
1. sich befréien, sich frei máchen;
2. (пазбаўляцца ад чаго
3. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кружы́цца
1. sich dréhen;
2. (апісваць кругі –
3. (насіцца ў паветры –
4. (блукаць) umhér¦irren
кру́жыцца ў галаве́, кру́жыцца галава́ mir wird [ist] schwínd(e)lig
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
melt
1) тапі́ць, растапля́ць (сьнег, воск)
2) расплаўля́ць (во́лава, лёд)
3) распушча́ць
4) зьмякча́ць, рабі́ць ласка́вым
2.1) тапіцца, растапля́цца (
2) распушча́цца, распуска́цца (
3) мякчэ́ць, расчу́львацца, растава́ць (
1) распла́ўлены мэта́л
2) пла́ўленьне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flow
1) цячы́, струме́ніцца; лі́цца; плы́сьці (
2) лёгка спада́ць, сплыва́ць (
3) быць бага́тым або́ по́ўным празь верх
4) прыбыва́ць; падыма́цца (
ліць; заліва́ць, затапля́ць
3.1) плынь
2) пато́к -у
3) прыплы́ў, прылі́ў -ву
4) паво́дка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
überschlagen
I überschlagen
1.
1) перахо́дзіць з аднаго́ ста́ну ў другі́
2) пераве́швацца, пераку́львацца
3) праско́кваць (
4) лама́цца (
2.
I überschlágen
1.
1) прапуска́ць (старонку)
2) склада́ць каштары́с, разлі́чваць
2.
1) перавярну́цца, абярну́цца
2) заліва́цца (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
во́стры
1. scharf; spitz;
2. (
во́стры боль héftiger Schmerz;
3. (напружаны) gespánnt, zúgespitzt;
во́страе стано́вішча gespánnte Láge;
во́стры недахо́п stárker [gróßer] Mángel (чаго
4. (з’едлівы) bíssig, scharf; béißend;
во́страе сло́ва ein schárfes Wort;
ён во́стры на язы́к er hat éine schárfe Zúnge;
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
líchten
I
1.
1) разрэ́джваць, ачышча́ць (лес)
2) праясня́ць, разганя́ць (цемру)
2.
1) радзе́ць, радчэ́ць (
2) праясня́цца, ясне́ць (
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)