benhmen*, sich II паво́дзіць сябе́ (gegen A – у адносінах да каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

beschcken vt

1) пасыла́ць (куды-н.)

2) выкліка́ць да сябе́ (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inladen* II vt запраша́ць;

zu sich (D) ~ запрашаць да сябе́ ў госці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inzelverpflichtung f -, -en індывідуа́льнае абавяза́цельства;

ine ~ ingehen* узя́ць (на сябе́) індывідуа́льнае абавяза́цельства

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

heruskehren I vt

1) вываро́чваць навы́варат

2) разм. стро́іць з сябе́; прыкі́двацца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hucheln vi, vt крываду́шнічаць, выдава́ць сябе́ (за каго-н.);

nschuld ~ прыкі́двацца невінава́тым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hnreißen* vt захапля́ць, палані́ць;

sich ~ lssen* захапі́цца, даць сябе́ захапі́ць чым-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

maskeren

1. vt маскірава́ць, прыхо́ўваць

2. ~, sich надзява́ць на сябе́ ма́ску, маскірава́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

produzeren

1. vt вырабля́ць

2. ~, sich разм. пака́зваць сваё уме́льства; праяўля́ць сябе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schnekönig:

er freut sich wie ein ~ ён не по́мніць сябе́ ад ра́дасці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)