verfngen

*

1.

vi (bei D) ака́зваць уздзе́янне [ура́жанне], (уз)дзе́йнічаць (на каго-н.; пра сродкі, абяцанні)

2.

(sich) заблы́тацца

(тс. у супярэчнасцях)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Verrf

m -(e)s дрэ́нная сла́ва

j-n in ~ brngen* — дыскрэдытава́ць, знясла́віць, зганьбава́ць каго́-н.

in ~ gerten* [kmmen*] — набы́ць дрэ́нную сла́ву

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufrufen

*

1.

vt

1) закліка́ць

2) выкліка́ць, рабі́ць пераклі́чку

3) выкліка́ць (вучняў)

4) аб’яўля́ць

2.

vi (zu D) закліка́ць (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

uslangen

vi

1) хапа́ць, быць дастатко́вым

das Geld langt nicht aus — гро́шай не хапа́е

2) (nach D) замахну́цца (на каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

behüten

vt (vor D) зберага́ць, барані́ць, засцерага́ць (ад каго-н., чаго-н.)

ein Gehimnis ~ — захо́ўваць та́йну

behüte! — ні ў цкім ра́зе!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

benähen

vt

1) абшыва́ць (што-н. mit D – чым-н.); нашыва́ць (што-н. на што-н.)

2) разм. абшыва́ць (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

betrgen

*

1.

vt склада́ць; быць ро́ўным (чаму-н.)

2.

(sich) паво́дзіць сябе́

(gegen A – як-н. у адносінах да каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Busch

m -(e)s, Büsche куст, хмызня́к

◊ bei j-m auf den ~ klpfen [schlgen*] — дапы́твацца, даве́двацца, зандзі́раваць гле́бу у каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Toast

[to:st]

m -es, -e i -s

1) тост

inen ~ auf j-n usbringen* — падня́ць тост за каго́-н.

2) кул. грэ́нка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Trab

m -(e)s

im ~e — трушко́м

sich in ~ stzen — пусці́цца трушко́м

j-n auf ~ brngen*разм. заста́віць каго́-н. паспяша́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)