Náchsicht
f - пабла́жлівасць, пабла́жка, дарава́нне, вызвале́нне (ад чаго-н.)
mit j-m ~ üben — быць пабла́жлівым да каго́-н., патура́ць каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Nímbus
m -, -se
1) німб, арэо́л, ззя́нне
2) перан. прэстдж
j-m den ~ néhmen*, j-n séines ~ entkléiden — развянча́ць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verrúf
m -(e)s дрэ́нная сла́ва
j-n in ~ bríngen* — дыскрэдытава́ць, знясла́віць, зганьбава́ць каго́-н.
in ~ geráten* [kómmen*] — набы́ць дрэ́нную сла́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vorbéi
adv (an D) мі́ма (каго-н.,чаго-н.)
~ sein — (пра)міна́ць
es ist ~! — (усё) ско́нчана!
~ ist ~! — што было́, то́е сплыло́!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
behüten
vt (vor D) зберага́ць, барані́ць, засцерага́ць (ад каго-н., чаго-н.)
ein Gehéimnis ~ — захо́ўваць та́йну
behüte! — ні ў цкім ра́зе!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
benähen
vt
1) абшыва́ць (што-н. mit D – чым-н.); нашыва́ць (што-н. на што-н.)
2) разм. абшыва́ць (каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
betrágen
*
1.
vt склада́ць; быць ро́ўным (чаму-н.)
2.
(sich) паво́дзіць сябе́
(gegen A – як-н. у адносінах да каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Busch
m -(e)s, Büsche куст, хмызня́к
◊ bei j-m auf den ~ klópfen [schlágen*] — дапы́твацца, даве́двацца, зандзі́раваць гле́бу у каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schlips
m -es, -e га́льштук
den ~ bínden* [ábbinden*, úmbinden*] — завяза́ць [развяза́ць, надзе́ць] га́льштук
◊ j-n am ~ kríegen — разм. узя́ць каго́-н. за каўне́р
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schnáke
I
f -, -n мо́шка, кама́р
II
f -, -n жарт
j-m éine ~ vórmachen — разыгра́ць каго́-н.; пажартава́ць над кім-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)