Schlips
m -es, -e га́льштук
den ~ bínden* [ábbinden*, úmbinden*] — завяза́ць [развяза́ць, надзе́ць] га́льштук
◊ j-n am ~ kríegen — разм. узя́ць каго́-н. за каўне́р
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schnáke
I
f -, -n мо́шка, кама́р
II
f -, -n жарт
j-m éine ~ vórmachen — разыгра́ць каго́-н.; пажартава́ць над кім-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vorbéi
adv (an D) мі́ма (каго-н.,чаго-н.)
~ sein — (пра)міна́ць
es ist ~! — (усё) ско́нчана!
~ ist ~! — што было́, то́е сплыло́!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúschanzen
vt (j-m) разм. перада́ць (употай), падсу́нуць (што-н., каму-н.)
j-m ein Parlaméntsmandat ~ — працягну́ць каго́-н. у парла́мент
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zwíngen
* vt прымуша́ць, змуша́ць
j-n auf die Knie ~ — паста́віць каго́-н. на кале́ні
ich séhe mich gezwúngen… — я вы́мушан(ы)…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinhängen
1.
vt наве́шваць (на завесы)
den Hörer ~ — паве́сіць тэлефо́нную тру́бку
2.
(sich)
(bei D) разм. браць (каго-н.) пад руку́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinspringen
* vi (s)
1) уско́кваць
2)
für j-n ~ — (ху́тка) замяні́ць каго́-н.
3) збяга́цца (пра тканіну)
4) патрэ́скацца (пра скуру)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Énge
f -, -n
1) цесната́
2) цясні́на, дэфіле́
3) пралі́ў
j-n in die ~ tréiben* — ста́віць каго́-н. у безвыхо́днае стано́вішча
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ermächtigen
vt (zu D) упаўнава́жваць (каго-н. на што-н.)
wer hat Sie dazú ermächtigt? — хто даў Вам пра́ва на гэ́та?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verbünden
1.
vt аб’ядно́ўваць (саюзам)
2.
(sich)
(mit D, gegen A) аб’ядно́ўвацца, каб заключы́ць саю́з (з кім-н. супраць каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)