variety
[vəˈraɪəti]
n. -ties
1) разнаста́йнасьць f.
The store has a great variety of toys — У кра́ме вялі́кая разнаста́йнасьць ца́цак
2) разная́касьць f.
3) гату́нак -ку m.
Which variety of cake do you prefer? — Які́ гату́нак то́рту вам больш падаба́ецца?
4) Biol. разнаві́днасьць f.
5) вар’етэ́ n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vocal
[ˈvoʊkəl]
1.
adj.
1) галасавы́
vocal organs — галасавы́я о́рганы
2) вака́льны
vocal music — вака́льная му́зыка
3) які́ ма́е го́лас
Men are vocal beings — Лю́дзі — істо́ты з го́ласам
4) галасьлі́вы, гаваркі́
to be vocal — падава́ць го́лас, быць гаваркі́м
2.
n.
1) гало́сны гук
2) вакал -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
accomplish
[əˈkɑ:mplɪʃ]
v.t.
1) дасяга́ць, выко́нваць (абяца́ньне, плян)
Did you accomplish your purpose? — Ці вы дасягну́лі сваёй мэ́ты?
2) рабі́ць; канча́ць
John can accomplish more in a day than any other boy in his class — Я́нка за дзень мо́жа зрабі́ць больш, чым які́ і́ншы хлапе́ц у кля́се
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
durch=
1.
аддз. прыстаўка, указвае на скрозь, праз што-н. або на заканчэнне дзеяння: dúrchfahren праязджа́ць
2.
неаддз. прыстаўка, паказвае на рух праз што-н. або на ўсебаковасць, дбайнасць зробленага дзеяння: durchlében перажы́ць (які-н. час)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
durchschlafen
I dúrchschlafen
* vi (пра)спа́ць (без перапынку пэўны час)
er schlief die gánze Nacht durch — ён праспа́ў усю́ ноч
II durchschláfen
* vt праспа́ць (які-н.час)
der Bär durchschläft den Wínter — мядзве́дзь право́дзіць зіму́ ў спя́чцы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Markt
m -(e)s, Märkte ры́нак, база́р, кірма́ш; эк. ры́нак, збыт
den ~ ábhalten* — гандлява́ць на ры́нку (у які-н. пэўны дзень)
den ~ drücken — ака́зваць уці́ск на ры́нак
◊ séine Haut zu ~e trágen* — рызыкава́ць жыццём, падвярга́ць сябе́ небяспе́цы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stale
I [steɪl]
1.
adj.
1) чэ́рствы
stale bread — чэ́рствы хлеб
2) нясьве́жы, які́ вы́тхнуўся (напр. пі́ва)
3) Figur. стары́, састарэ́лы, плы́ткі
a stale joke — стары́ жарт; анэкдо́т з барадо́ю
2.
v.i.
1) чарсьцьве́ць
2) вытыха́цца
II [steɪl]
1.
n.
мача́ f. (каня́, бы́дла)
2.
v.i.
мачы́цца (пра каня́, бы́дла)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gone
[gɔn]
1.
adj.
1) міну́лы
2) які вы́браўся (з кватэ́ры)
He’s gone — Ён вы́йшаў
3) стра́чаны; прапа́шчы, безнадзе́йны; непапра́ўны
a gone case — безнадзе́йная спра́ва
4) мёртвы
5) вы́даткаваны, патра́чаны (пра гро́шы)
6) зруйнава́ны; збанкрутава́ны
7) слабы́, кво́лы
a gone feeling — кво́лае пачуцьцё
•
- far gone
2.
v. p.p. of go
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
го́рны
1. Gebírgs-; Berg-; Höhen-;
го́рныы ланцу́г Bérgkette f -, -n, Gebírgskette f; Gebírge n -s, -;
го́рныы клі́мат Höhenklima n -s, Gebírgsklima n;
2. (гарысты) bérgig, gebírgig;
го́рныая краі́на Gebírgsland n -(e)s, -länder;
3. (які мае адносіны да зямных нетраў) Grúben-; Bérgwerks-; Bérg(bau)-; montán;
го́рныая прамысло́васць Bérgbau m -s, Montánindustrie f -;
го́рныыя рабо́ты Untertágearbeiten pl; Bérgarbeiten pl;
го́рныы інжыне́р Bérgbauingenieur [-ınʒən´jø:r] m -s, -e;
го́рныы крышта́ль Bérgkristall m -s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verschíeben
*
I
1.
vt
1) перасо́ўваць, зру́шваць, кра́таць
2) (auf A) перано́сіць, адкла́дваць (на які-н. тэрмін)
2.
(sich) ссо́ўвацца, перасо́ўвацца, мяня́цца
die Sáche hat sich verschóben — спра́ва змяні́лася [перамяні́лася]
II
vt спекулява́ць (чым-н.), прадава́ць на чо́рным ры́нку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)