mention

[ˈmenʃən]

1.

v.t.

1) гавары́ць пра каго́-што

2) зга́дваць, прыга́дваць

Don’t mention it! — Няма́ за што! (адка́з на падзя́ку)

not to mention — ня ка́жучы ўжо пра

2.

n.

упамі́н -у m.; зга́дка, спасы́лка f.

to make mention of — гавары́ць пра каго́-што, спасыла́цца на каго́-што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

come at

а) дайсьці́ да чаго́, дабра́цца

б) кі́нуцца на каго́, заатакава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

lay hands on

а) захапі́ць, забра́ць

б) арыштава́ць

в) напа́сьці на каго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

tread on one’s toes

наступі́ць каму́ на мазо́ль, абра́зіць або́ угняві́ць каго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

maltreat

[,mælˈtri:t]

v.t.

суро́ва абыхо́дзіцца з кім; зьдзе́кавацца, глумі́цца з каго́, глумі́ць што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

work (up)on

а) узьдзе́йнічць, уплыва́ць на каго́

б) працава́ць над чым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

go at

а) кі́нуцца на каго́-н.

б) энэргі́чна ўзя́цца за што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

перасле́даваць verflgen vt; nchsetzen vi, nchstellen vi, nchjagen vi (гнацца) (каго D); sich an die Frsen [Shlen] hften (каго D); dicht auf den Frsen sein (каго D) (разм)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

далячы́ць (каго) vllständig wiederhrstellen [hilen]; uskurieren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прысва́таць frien vi (каго um A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)