вы́клік м

1. inladung f -, -en (запрашэнне); ufruf m -(e)s, -e (які чакаюць у чарзе);

вы́клік урача́ die Bestllung des rztes;

вы́клік па телефо́не nruf m -(e)s, -e;

вы́клік у суд Vrladung f (vor Gercht);

па вы́кліку auf bruf, auf ufforderung;

2. (заклік да спаборніцтва) ufforderung f -, -en, ufruf m, Herusforderung f;

3. вайск вы́клік агню́ Fueranforderung f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вяду́чы

1. (які ідзе наперадзе) führend;

вяду́ч самалёт Führungsflugzeug n -(e)s, -e;

вяду́чае сло́ва грам Litwort n -(e)s, -wörter;

2. (галоўны, кіруючы) führend, litend;

займа́ць вяду́чае ме́сца an der Sptze stehen*; ine Führungsposition nnehaben*;

3. (на тэлебачанні, радыё і г.д.) Modertor m -s, -tren, nsager m -s, -;

4. тэх

вяду́чае ко́ла Trebrad n -(e)s, -räder, ntriebsrad n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

далёкі

1. (адлегласць) fern; entfrnt, entlgen; weit (usgedehnt);

2. (час) fern;

далёкая міну́ўшчына frne [wite] Vergngenheit;

3. (які не мае кроўных сувязей) witläufïg, entfrnt;

далёкая радня́ entfrnte Verwndte pl;

4. (не падобны) fremd; wnig Geminsames hbend;

мы з ёй лю́дзі далёкія ich hbe wnig Geminsames mit ihr;

ён не ве́льмі далёкі mit ihm ist es nicht weit her; er ist nicht der Hllste

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нарадзі́цца

1. gebren wrden [sein]; zur Welt kmmen*; das Licht der Welt erblcken;

2. (узнікнуць) entsthen* vi (s), ufkommen* vi (s); ersthen* vi (s) (пра надзею і г. д.,);

у мяне́ нарадзі́лася ду́мка mir kam ine Ide, ich hatte inen infall;

нарадзі́цца ў чапцу́nter inem glücklichen Stern gebren sein; ein Glückskind [Glückspilz] sein;

які́ нарадзі́ўся, такі́ й задаві́ўся ≅ der Wolf stirbt in siner Haut

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прыве́сці

1. führen vt, herbiführen vt, brngen* vt;

2. матэм reduzeren vt;

прыве́сці да аднаго́ назо́ўніка auf inen geminsamen Nnner brngen* [reduzeren];

3. (у які стан) (ver)stzen vt, brngen* vt;

прыве́сці ў пара́дак in rdnung brngen*;

4. (звесткі і г. д.) nführen vt, ngeben* vt, nnnen* vt; ziteren vt;

прыве́сці да прыто́мнасці zum Bewsstsein [zur Besnnung] brngen*; weder ins Lben zurückrufen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ufmachen

1.

vt

1) адчыня́ць, адкрыва́ць

2) надава́ць (які-н.) вы́гляд (чаму-н.)

ine elegnt ufgemachte Frau — элега́нтна апра́нутая жанчы́на; афармля́ць

3) асвятля́ць (у друку)

2.

(sich)

1) адчыня́цца, адкрыва́цца

2) збіра́цца ў даро́гу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Prxis

f -, Prxen

1) пра́ктыка, во́пыт

etw. durch die ~ erknnen* — пазна́ць [зазна́ць] што-н. на пра́ктыцы

2) пра́ктыка (урача, юрыста)

ein Arzt in frier [in igener] ~ — ура́ч, які́ ма́е ўла́сную пра́ктыку

die ~ usüben — практыкава́ць

in ~ — на пра́ктыцы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gestlt

f -, -en

1) фо́рма, вы́гляд, во́браз, кшталт

iner Sche (D) ~ gben* — нада́ць фо́рму чаму́-н.; нада́ць спра́ве (які-н.) накіру́нак [ход]

2) по́стаць; рост, зне́шні вы́гляд (чалавека)

lebliche ~ — мі́лы [мілаві́дны] вы́гляд

von mttlerer ~ — сярэ́дняга ро́сту

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

delivery

[dɪˈlɪvəri]

n., pl. -ries

1) даста́ва, даста́ўка f.; разно́с -у m.

special delivery — тэрміно́вая даста́ўка

2) зда́ча f.о́раду во́рагу), перада́ча

3)

а) мане́ра гу́таркі, маўле́ньня

б) спо́саб пада́чы (мяча́)

4) вызвале́ньне, выбаўле́ньне n.

5) ро́ды pl. only.

6) тава́р, які́ ма́е быць даста́ўлены

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

illiterate

[ɪˈlɪtərət]

1.

adj.

1) непісьме́нны

2) неадукава́ны; недасьве́дчаны ў чым

3) які́ пі́ша й гаво́рыць з граматы́чнымі памы́лкамі

He writes in a very illiterate way — Ён пі́ша ве́льмі непісьме́нна (з памы́лкамі)

2.

n.

1) непісьме́нны -ага m., непісьме́нная f.

2) не́вук -а m. & f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)